Nobody denies the right of any people to enjoy security. |
Никто не может отрицать право всех народов на то, чтобы жить в условиях безопасности. |
The purpose of development is to create a favourable environment so that people can enjoy healthy, safe and creative lives. |
Цель развития - создать благоприятную среду, в которой люди могли бы жить здоровой, безопасной и творческой жизнью. |
Venezuelans support the legitimate aspirations of all peoples who seek to attain their sovereign human rights and enjoy democracy, freedom and independence. |
Мы, венесуэльцы, поддерживаем законные чаяния всех народов мира, стремящихся обрести свои суверенные права человека и жить в условиях демократии, свободы и независимости. |
We must continue to strengthen our partnership so that together we can help Somalis to enjoy lasting peace. |
Мы должны продолжать крепить наше партнерство, чтобы сообща помочь сомалийцам всегда жить в мире. |
Youth had sacrificed their lives so that the Libyan people could live in freedom and enjoy human rights. |
Молодежь пожертвовала свои жизни, с тем чтобы ливийский народ мог жить в условиях свободы и осуществлять права человека. |
You're trying to enjoy yourself. |
Ты... ты пытаешься начать жить. |
and enjoy this roast chicken together. |
Давайте просто жить дальше и насладимся этой жаренной курочкой вместе. |
I do it because I enjoy living beyond my means. |
И я ей занимаюсь лишь потому, что люблю жить на широкую ногу. |
The Libyan people will also be able to enjoy freedom and live in democracy after decades of dictatorship and months of conflict. |
Ливийский народ также получит возможность жить в условиях свободы и демократии после десятилетий диктатуры и месяцев конфликта. |
Article 17 establishes the right of the child to live with his parents in a family and to enjoy their care. |
Статья 17 вышеупомянутого Закона предусматривает право ребенка жить в семье совместно с родителями, пользоваться их заботой. |
Our Organization has gained invaluable experience in changing the world so that every person can enjoy more security, justice and dignity. |
Наша Организация накопила бесценный опыт в деятельности, направленной на изменение нашего мира, с тем чтобы каждый человек мог жить в условиях большей безопасности, справедливости и достоинства. |
Itacaruaré opens its doors to live four days of celebration and enjoy the beauty of your spa. |
Itacaruaré открывает свои двери, чтобы жить четыре дня праздника и насладиться красотой вашего спа. |
Because, for Gaudir Decor, what really matters is creating homes to enjoy. |
Потому что для объединения Gaudir Decor важно, чтобы в создаваемых нами квартирах и домах жить было приятно. |
They, too, are entitled to live in dignity and to enjoy prosperity and security. |
Он также имеет право жить в достоинстве и пользоваться плодами процветания и безопасности. |
It's madness to allow a child to enjoy his education or live with his parents. |
Это безумие позволить ребёнку наслаждаться учёбой и жить в своём доме. |
If you can live with that, enjoy your ramen. |
Если можешь с этим жить - приятного аппетита. |
Yes, I've seen how much you enjoy living so close to yours. |
Да уж, я насмотрелся, как тебе нравится жить рядом с твоей. |
We enjoy living in the good old here and now. |
Нам нравится жить в старом добром настоящем. |
Mr. Neelix, as much as I enjoy your company, I prefer solitude in my own quarters. |
Мистер Ниликс, как бы я не наслаждался вашей компанией, я предпочитаю жить в своей каюте один. |
In this way the Middle East and its peoples will be able to enjoy stability, security and peace. |
Это позволит странам и народам Ближнего Востока жить в условиях стабильности, безопасности и мира. |
The Philippines hopes to see a fully stable South-East Asia, where all peoples enjoy peace and national reconciliation. |
Филиппины надеются на то, что Юго-Восточная Азия будет стабильной, что все народы региона будут жить в мире и в условиях национального примирения. |
Only then can we hope to enjoy the benefits of our world and live together in greater peace, progress and prosperity. |
Только это даст нам надежду на то, чтобы воспользоваться благами нашего мира и жить вместе в условиях большей безопасности, прогресса и процветания. |
That would allow us to ensure peace for future generations, allowing them also to enjoy development, progress and cooperation. |
Это позволило бы нам обеспечить мир для будущих поколений, а также дать им возможность жить в условиях развития, прогресса и сотрудничества. |
You know, I kind of enjoy being unplugged. |
Знаете, а мне даже понравилось жить без электричества. |
I hope you'll enjoy living abroad. |
Надеюсь, вам понравится жить за границей. |