Английский - русский
Перевод слова Enhancing
Вариант перевода Увеличения

Примеры в контексте "Enhancing - Увеличения"

Примеры: Enhancing - Увеличения
Consideration should be given to enhancing the reporting by the SU/SSC to legislatives bodies, consolidating reports dealing with similar issues, and increasing thematic reporting by organizations to the HLC for greater impact. Заслуживает рассмотрения вопрос о совершенствовании докладов, представляемых СГ/СЮЮ директивным органам, путем объединения тех из них, которые посвящены сходной тематике, а также о расширении тематической отчетности организаций перед КВУ в целях увеличения достигаемого эффекта.
Amongst North-South agreements, the ACP-EU Cotonou Partnership Agreement provides for cooperation regarding labour, business, distribution, finance, tourism, culture, and construction and related engineering services with a view to enhancing their suppliers' competitiveness and increasing trade. Среди соглашений Север-Юг Котонийское соглашение о партнерстве между АКТ и ЕС предусматривает сотрудничество в сфере услуг в областях трудовой деятельности, предпринимательства, распределения, финансов, туризма, культуры, строительства и смежных инженерно-технических работ в целях повышения конкурентоспособности их поставщиков и увеличения объема торговли ими.
To support the economic and financial sectors, $15 billion was allocated towards stabilizing the housing market, supporting local small and medium-sized enterprises, and enhancing the incomes of socially marginalized groups through increases to social benefits and pension payments. В целях поддержки экономического и финансового секторов было выделено 15 млрд. долл. США, предназначенных для стабилизации рынка жилья, поддержки местных малых и средних предприятий и повышения доходов социально маргинализированных групп посредством увеличения социальных пособий и пенсий.
In order to improve agricultural productivity, which is necessary for overall economic growth, raising export earnings and enhancing food security, and to take the pressure off marginal land, greater attention needs to be paid to high-potential agricultural land. В интересах повышения производительности сельского хозяйства, которое необходимо для общего экономического роста, увеличения объема экспортных поступлений и укрепления продовольственной безопасности, а также в интересах ослабления интенсивности эксплуатации маргинальных земель, необходимо уделять более широкое внимание высокопродуктивным сельскохозяйственным угодьям.
The study concluded that reviving growth would require increasing the proportion of Puerto Ricans who are working, both through enhancing incentives to seek employment and through expanding private sector job opportunities. По итогам исследования был сделан вывод о том, что для возобновления роста необходимо добиться увеличения доли работающего населения Пуэрто-Рико путем расширения стимулов к поиску работы и расширения возможностей для трудоустройства в частном секторе.
This could take the form of a structured and focused programme that would combine academic and on-the-job training, and which could also reduce the risk of a renewed rise in prolonged detentions by enhancing the flow of cases through the legal system. Она может принять форму продуманной и целенаправленной программы, которая сочетала бы академическую подготовку и подготовку без отрыва от работы и которая также уменьшала бы угрозу нового скачка в том, что касается случаев длительного содержания под стражей, вследствие увеличения числа дел, проходящих через правовую систему.
(a) The Department of Agriculture has exerted its efforts towards cultivating a cashew nut plantation covering 400 hectares in Covalima and also enhancing production of coffee in Ermera. а) департамент сельского хозяйства занимался вопросами выращивания орехов кешью на плантации площадью 400 га в Кова-лиме, а также вопросами увеличения производства кофе в Эрмере;
Strengthening the level of capital in the banking system required introducing standards to promote the build-up of capital buffers, improving the quality of bank capital, enhancing risk coverage and introducing non-risk-based supplementary measures. Повышение уровня капитала в банковской системе требует ввода в действие стандартов для поощрения наращивания резервов капитала, повышения качества банковского капитала, увеличения покрытия рисков и применения дополнительных мер, не связанных с рисками.
Competitive, safe, reliable and cost-effective goods and services are a key prerequisite for enhancing an industry's competitiveness and export market share in tradable goods and services. Конкурентоспособное, безопасное, надежное и рентабельное производство и обслуживание является ключевым условием для повышения промышленной конкурентоспособности и увеличения доли пользующихся спросом товаров и услуг на рынке экспортной продукции.