Английский - русский
Перевод слова England
Вариант перевода Англией

Примеры в контексте "England - Англией"

Примеры: England - Англией
If you cry when you drop your churro, you do not have what it takes to rule England. Если ты плачешь когда падает твой чуррос ты не достоин управлять Англией.
He ignored truces with England and was determined to stand by his ally Philip VI during the early years of the Hundred Years' War. Он игнорировал перемирие с Англией и хотел быть союзником Филиппа VI в первые годы Столетней войны.
When Oliver Cromwell consolidated his control over England in the early 1650s, he began a crackdown on religious communities that dissented from his religious views. Когда Оливер Кромвель укрепил свой контроль над Англией в начале 1650-х годов, он начал подавление религиозных общин, которые расходились с его религиозными взглядами.
It was at Oye chateau that a peace treaty was signed on July 6, 1439 between France and England. Именно в шато Уа 6 июля 1439 года между Англией и Францией был подписан мирный договор.
ANGELS OVER ENGLAND AN EXHIBITION AT THE BRITISH MUSEUM Sponsored by Stocktons PLC "Ангелы нал Англией" Выставка в Британском музее.
I grew up in Kenya, where my compatriots follow the English Premier League zealously, perhaps because of our colonial connection to England. Я выросла в Кении, где мои соотечественники страстно следят за английской премьер-лигой, возможно, вследствие нашей колониальной связи с Англией.
Promoted to the rank of Lieutenant in 1763, he was engaged in the transport service between England and America. С 1763 года - в звании лейтенанта совершал грузовые рейсы между Англией и Америкой.
If we don't negotiate with England, he will. если мы не уладим дела с Англией.
If only we could work together, we could be a king for England. Действуй мы заодно, мы бы правили Англией.
Mr Strange has opened the doors between England and the other realms and in doing so, he has brought magic flooding back in. Мистер Стрендж открыл двери между Англией и другими мирами и из-за его действий магия хлынула в наш мир.
But what they will never be, under any circumstances, is partners in a plan to reconcile with England. Но чем они точно никогда не будут, ни при каких обстоятельствах, так это партнёрами в плане примирения с Англией.
In the years that we've been friends, England and Jersey never once have you invited me to your home for coffee and cake. За все годы, что между Джерси и Англией продолжаются дружеские отношения вы никогда не приглашали меня на кофе с тортом.
We want to make it clear that Rome has no legitimate voice here in England. Мы хотим ясно заявить о том, что Рим не имеет юридической власти над Англией.
Peace between France and England was achieved with the Treaty of Ryswick in 1697, but it did not resolve any issues concerning the Abenakis to the north. Мир между Францией и Англией был достигнут в 1697 году, но он не разрешил вопросов, касавшихся племени абенаков на севере.
On 15 May 1702 the Powers of the Grand Alliance, led by England and the Dutch Republic, declared war on France and Spain. 14 мая 1702 года члены Аугсбургского (Великого) Альянса во главе с Англией и Голландской республики объявили войну Франции и Испании.
The Lord of the Rings is often thought to represent England during and immediately after the Second World War. Часто «Властелин колец» сравнивают с Англией во время и сразу после Второй мировой войны.
Cruz played 11 matches for Portugal, his first appearance being on 21 May 1961 in a 1-1 friendly draw with England. Круш сыграл 11 матчей за сборную Португалии, его дебют состоялся 21 мая 1961 года в товарищеском матче с Англией, который закончился вничью 1-1.
He missed another thanksgiving service in May 1707, to celebrate the union of England and Scotland, as he was recuperating at Hampton Court. Георг пропустил ещё один молебен в мае 1707 года, совершённый в честь празднования заключения союза между Англией и Шотландией; в это время принц находился на лечении в Хэмптон-корте.
Historian Alex Woolf argued that this take-over was a personal union of crowns rather like that between Scotland and England in 1603. Историк Алекс Вулф утверждал, что это была личная уния, подобная унии между Шотландией и Англией, состоявшейся в 1603 году.
Given the state of affairs between Anjou and England between 1120 and 1123, the second scenario seems more plausible. Учитывая напряженные отношения между Анжу и Англией между 1120 и 1123 годами, второй сценарий кажется более вероятным.
The Dutch were aware that negotiations between England and France were going on, but specific details were not known. Голландцы были в курсе переговоров между Англией и Францией, но конкретные детали им были не известны.
As early as 1632, ships built in the colony began trading with other colonies, England, and foreign ports in Europe. Уже в 1632 году корабли, построенные в колонии, начали торговать с другими колониями, Англией и иностранными портами в Европе.
This policy left the United States unprepared to respond to the later threats of the Barbary pirates and failed to prevent war with England in 1812. Эта политика не позволила Соединенным Штатам отреагировать на более поздние угрозы со стороны берберских пиратов и не смогла предотвратить войну с Англией в 1812 году.
But I signed the treaty with England. Разве я не подписал договор с Англией?
In 1698 King William III gave the yacht to Peter the Great as a present to commemorate the everlasting friendship between Russia and England. В 1698 английский король Вильгельм Оранский подарил яхту Российскому царю Петру 1 в знак вечной дружбы между Россией и Англией.