Beating England was our real aim . |
Победа над Англией была нашей настоящей целью. |
Around this time Gruffydd was also able to seize Morgannwg and Gwent, along with extensive territories along the border with England. |
Примерно в это время Грифиду удалось также захватить Морганнуг, Гвент и обширные территории на границе с Англией. |
The nature of Henry's administration and the links between England and Normandy have been hotly debated by historians. |
Природа правления Генриха и связи между Англией и Нормандией вызвали горячие поры среди историков. |
Furthermore Japan is waging a war with the USA and England, which are allies of the Soviet Union. |
Кроме того, Япония воюет с США и Англией, которые являются союзниками Советского Союза. |
When the Republic fought for its independence from Spain, it had allied with France and England. |
Когда Республика боролась за свою независимость от Испании, она заключила союз с Францией и Англией. |
Safiye also maintained good relations with England. |
Сафие так же поддерживала хорошие отношения с Англией. |
Two years later he was sent as ambassador to negotiate a truce with England. |
Два года спустя он был отправлен в качестве посла вести переговоры о перемирии с Англией. |
Spain, which along with England was Europe's only producer of wool, initially benefited from the rapid growth. |
Испания, наряду с Англией бывшая крупнейшим производителем шерсти в Европе, сначала получила выгоды от быстрого роста. |
The two continents gradually collided, joining Scotland to the area which would become England and Europe. |
Эти два континента, постепенно столкнувшись, присоединили Шотландию к территории, которая впоследствии стала Англией и Европой. |
The declaration was written in response to a secret message sent by General George Monck, who was then in effective control of England. |
Декларация была написана в ответ на секретное послание генерала Джорджа Монка, который фактически управлял Англией. |
The Earl held first rank among the twenty-four barons who guaranteed the Treaty of Peace with England in 1244. |
Граф Данбар упоминается первым среди двадцати четрых баронов, гарантировавших мирный договор с Англией в 1244 году. |
In 1468 the marriage sealed an alliance between England and Burgundy. |
В 1468 году этот союз закрепил альянс между Англией и Бургундией. |
She again shuttled railroad cars and passengers between England and France. |
Корабль вновь начал перебрасывать вагоны и пассажиров между Англией и Францией. |
Henrietta was instrumental in diplomatic negotiations between her native England and adopted France. |
Генриетта сыграла важную роль в дипломатических переговорах между её родной Англией и Францией. |
Peace with England and France gave Spain an opportunity to focus its energies on restoring its rule to the Dutch provinces. |
Мир с Англией и Францией позволил Испании сосредоточиться на восстановлении её прав на правление голландскими провинциями. |
You can't wed both England and Spain. |
Вы не можете одновременно пожениться с Англией и Испанией. |
This fact was a matter of concern, but an annulment of the marriage was regarded as risky as it could provoke war with England. |
Этот факт вызывал беспокойство, но расторжение брака считалось рискованным, поскольку могло спровоцировать войну с Англией. |
From the first, he made it clear that he would rule England as the head of a united nation. |
Это стало ясно с самого начала, что он будет править Англией, как глава объединенной нации. |
This ended the invasion threat but not the conflicts between England and France. |
Угроза вторжения была предотвращена, но конфликт между Англией и Францией не закончился. |
We'll have no truck with a queen who thought to rule her husband and rule England through him. |
Мы не будем хранить хлам королевы, которая думала управлять своим мужем и править Англией через него. |
A remote outpost between England and India in the mid-1800s. |
Отдалённая застава между Англией и Индией в середине 19 века. |
General, we can't fight England. |
Генерал, мы не можем воевать с Англией. |
They were introduced in 1970 replacing the traditional pre-final match between England and Young England. |
Они были введены в 1970 году, чтобы стать заменой предварительного финала между Англией и молодой Англией. |
In relation to Scotland's union with England in 1707, several Scottish thinkers pondered the relationship between progress and the affluence brought about by increased trade with England. |
В связи с союзом Шотландии с Англией в 1707 году, несколько шотландских мыслителей размышляли о прогрессе, вызванном ростом торговли с Англией. |
He was also appointed as a commissioner to negotiate a political union with England in 1604. |
Он был также назначен уполномоченным вести переговоры о заключении политического союза между Шотландией и Англией в 1604 году. |