Английский - русский
Перевод слова Engagement
Вариант перевода Помолвка

Примеры в контексте "Engagement - Помолвка"

Примеры: Engagement - Помолвка
Unfortunately, when the engagement was announced, the volcano Teide, visible from La Gomera, began to erupt as if in disapproval. К сожалению, когда была объявлена помолвка, вулкан Тейде, который видно с острова Гомера начал извергаться, как будто в неодобрение.
Soon after, however, he was captured and held hostage for several years, and the engagement was considered broken. Однако вскоре после этого он был взят в заложники и несколько лет пробыл в плены; помолвка считалась разорванной.
Is it top secret, like your engagement? Это такой же супер-секрет, как и твоя помолвка?
No, The closest I ever came was an engagement that lasted for exactly 5 months, 3 weeks and 2 days. Нет, все что было - помолвка, она длилась... ровно 5 месяцев, 3 недели и 2 дня.
A quiet engagement in Lausanne followed on 19 July 1949, and they were married on 28 April 1950, just a week before his coronation. 19 июля 1949 года состоялась их помолвка, а 28 апреля 1950 года за неделю до церемонии коронации, они поженились.
But the lies had just... gotten so big - her fake affair, my engagement. Но ложь только стала... ещё большей... ее ложная связь, моя помолвка.
The Yemeni Personal Status Code covers engagement, the marriage contract, dissolution of the marriage, kinship, gifts, wills, inheritances, etc. Йеменский Закон о личном статусе включает такие понятия, как помолвка, брачный договор, расторжение брака, кровное родство, дарение, завещание, наследование и т. д.
If it was true about the engagement, He would have at least told us about it. Если бы его помолвка была настоящей, он бы, по крайней мере, рассказал нам.
The engagement's been official less than an hour, and you're already packing? Помолвка была официальная меньше, чем через час, Ты уже все упоковала?
Patrice, the false engagement, everything - it was all utter malarkey. Патрис, лживая помолвка, все все это было полной ерундой
Honestly, the engagement was pretty much everything I could have imagined and more. Честно сказать, помолвка была всем, что я могла представить и даже больше
This is probably a man who had his own engagement broken off, so living in Savannah, surrounded by weddings and happy brides, it must be driving him crazy. Возможно, субъект - человек, чья помолвка была расторгнута, и жить в Саванне, где всё время справляют свадьбы и кругом счастливые невесты, стало для него невыносимым до безумия.
! If Mom and Dad don't get together, Mom's engagement to Hugo is never broken! если мама и папа не сойдутся мамина помолвка с Хьюго никогда не расстроится
It just seems like the... this engagement thing happened pretty quickly, and I figured, you know, maybe you didn't... needed to move things along and... Это все кажется... эта помолвка произошла довольно быстро, и я подумал, ну знаешь, может ты не... хотела, чтобы все шло само-собой и...
With the borders quiet in Scotland, my father and his advisors seem pleased that our alliance remained intact... our... our engagement, as well. На границах Шотландии тихо, мой отец и его советники кажутся довольными что наш союз сохранился... наша... наша помолвка тоже.
Their wedding was planned as a grand affair to be held at Hurricane Plantation during Christmas of 1844, but the wedding and engagement were cancelled shortly beforehand, for unknown reasons. Первоначально их свадьба планировалась как грандиозное мероприятие, которое состоится в «Hurricane Plantation» на Рождество 1844 года, но свадьба и помолвка были отменены незадолго до этого по неизвестным причинам.
The engagement was broken off so that Sophia Dorothea could marry Louis's recently widowed brother-in-law Tsarevich Paul Petrovich, son and heir of Catherine II "the Great", Empress of Russia. Помолвка была расторгнута, для того чтобы София Доротея могла вступить в брак с недавно овдовевшем шурином Людвига, цесаревичем Павлом Петровичем, сыном и наследником императрицы России Екатерины II «Великой».
The engagement took place some ten years before and the marriage should have taken place in 1456, according to the marriage agreement. Помолвка состоялось примерно за десять лет до свадьбы, и, в соответствии с брачным соглашением, брак должен был состояться в 1456 году.
On 20 July 1968, Asher announced publicly to the BBC that her engagement to McCartney had been called off, an announcement that shocked many people, including McCartney himself. 20 июля 1968 года Эшер официально объявила на телеканале BBC, что помолвка расторгнута, эта весть шокировала многих, в том числе и самого Маккартни.
But it's not an engagement yet, is it? Но ведь это еще не помолвка, так?
Posting a photo on Instagram to let your ex know that his engagement hasn't affected you at all? Постишь фотографии в Инстаграме, чтобы твой бывший знал, что его помолвка на тебя никак не повлияла?
Ever since your engagement ended, I've witnessed some disturbing changes in Daniel's behavior. С тех пор, как ваша с ним помолвка была расторгнута, я заметила тревожные изменения в поведении Дэниела.
A long engagement is never good. Затянутая помолвка - это не хорошо.
It's just the engagement we agreed on. Это помолвка, на которую мы согласились.
The engagement was supposed to sell tickets. Предполагалось, что помолвка увеличит продажи билетов.