Английский - русский
Перевод слова Enforcement
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Enforcement - Выполнение"

Примеры: Enforcement - Выполнение
The legislation also established on the federal level an Office of Child Support Enforcement in the Department of Health and Human Services to regulate and evaluate the state programmes and to operate a federal Parent Locator Service. Кроме того, в соответствии с этим законодательством на федеральном уровне при Министерстве здравоохранения и социальных служб создано Бюро по обеспечению принудительного взыскания содержания на детей, в задачи которого входит координация и оценка программ на уровне штатов и выполнение функций федеральной службы установления местонахождения родителей.
Enforcement of the State Compensation Act is turning State compensation from dependable policy into dependable law, improving the State compensation system and guaranteeing compliance with the Constitution. Осуществление Закона о государственной компенсации переводит систему государственной компенсации на законодательный уровень, позволяющий усовершенствовать систему государственной компенсации и гарантировать выполнение Конституции.
However, if the multilateral treaty system is to remain credible and effective, compliance must be reinforced, the detection of significant violations must be improved and the enforcement of established prohibitions and norms must be strengthened, for example through the criminalization of violations committed. Тем не менее для того чтобы система многосторонних договоров и впредь имела эффективный и достоверный характер, необходимо обеспечить ее выполнение, совершенствуя степень выявления возможных нарушений законности и укрепления процесса осуществления запретов и установленных норм, например путем кодификации уголовной ответственности за совершение определенных нарушений.
Compliance is defined as the following of the laws and regulations by the regulated enterprise while enforcement is the means used by the regulator to ensure that the regulated enterprises are complying with the laws and regulations. Соблюдение определяется как выполнение законов и положений предприятием, осуществляющим регулируемую деятельность, тогда как нормоприменение представляет собой средства, используемые регулирующей стороной для обеспечения соблюдения законов и положений предприятиями, осуществляющими регулируемую деятельность.
Enforcement was difficult if the host country was not a party to that Convention; the Indonesian Government should be proactive in helping migrant workers before their departure and upon their return, rather than leaving that task in the hands of profit-making recruitment agencies. В этой связи индонезийское правительство должно брать на себя инициативу по оказанию помощи трудящимся-мигрантам до их отъезда и после их возвращения, а не оставлять выполнение этой задачи ориентированным на получение дохода агентствам по найму рабочей силы.