Английский - русский
Перевод слова Emergency
Вариант перевода Срочный

Примеры в контексте "Emergency - Срочный"

Примеры: Emergency - Срочный
But I did have an emergency and... Но у меня был срочный вызов...
If there was an emergency at work. Если это срочный вызов на работу.
Sorry, we've got an emergency. Простите, у нас срочный вызов.
I am pleased there is no emergency. Я рад, что это не срочный случай.
I have an emergency at Le Casset. У меня срочный вызов в Ле Кассе.
I wouldn't have classed that as an emergency. Я бы не классифицировал это срочный случай.
Don't say there's an emergency. Только не говори, что опять срочный вызов.
However, the Committee could not ascertain that the proposals in this regard constitute an emergency. Однако Комитет не смог прийти к выводу о том, что данные предложения носят срочный характер.
I'm sorry, but this is now an actual emergency. Прошу прощения, но сейчас очень срочный случай.
He is full of apologies but he's got an emergency. Он извиняется, но у него срочный вызов.
There must be some emergency on. Должно быть какой то срочный случай.
Well, there might have been an emergency where he was sewing somebody's - something back in. Наверное, какой-то срочный вызов, где он что-то кому-то зашивает.
I've had a little emergency at my work, and it has nothing to do with you, but I'm going to have to leave for a minute. У меня срочный вызов на работе, это не имеет никакого отношения к вам, мне нужно отлучиться на минутку.
I know he's ill, but it's an emergency. Я знаю, что он болен, но случай срочный.
By the way, your emergency, yesterday night, was it serious? Кстати, твой вчерашний срочный вызов, это было что-то серьёзное?
If there's an emergency. send him to find me at the I'm not there. Если будет срочный вызов, пошлите его на станцию.
I'm in the middle of an emergency, but I'll come back to you. У меня срочный вызов, но я к вам вернусь.
This is beginning to sound less and less like an emergency. Это не похоже на срочный случай.
As part of the wider international efforts, the Government of Georgia has decided to allocate $100,000 to the United Nations emergency flash appeal. В контексте более широких международных усилий правительство Грузии приняло решение о выделении 100000 долл. США в ответ на срочный призыв Организации Объединенных Наций к оказанию чрезвычайной помощи.
It was just an emergency, that's all. Какой-то срочный вызов - вот и все!
Mr. Khan said that the development emergency triggered by the financial crisis had made a successful conclusion to the Doha Round all the more urgent. Г-н Хан говорит, что чрезвычайное положение в области развития, вызванное финансовым кризисом, придало вопросу об успешном завершении Дохинского раунда еще более срочный характер.
You look like you got something on your mind, and I know you know talking to George is not an emergency. Ты выглядишь так, как будто что-то задумала, и я знаю, что ты знаешь, что разговор с Джорджем не такой уж и срочный.
They're doing what they can, but I can't get a hold of any of her family, and she listed you as her emergency contact. Они делают всё, что могут, но не могут связаться ни с кем из её семьи, а тебя она записала как контакт на срочный случай.
The emergency constraints and the urgency of a number of interventions add to the difficulty of finding suitable implementing partners, assessing capabilities and controlling implementing potentialities. Связанные с наличием чрезвычайных ситуаций ограничения и срочный характер ряда мероприятий еще более затрудняют процесс отбора надлежащих партнеров-исполнителей, оценку их потенциала и контроль за их возможностями в области осуществления.
CHUCKLING Running out of lavatory paper isn't an emergency. То, что закончилась бумага, это не срочный случай!