But nuclear weapons, unusable and extremely expensive to maintain, are low-hanging fruit - a risk that we can easily grasp and eliminate. |
Но ядерное оружие, непригодное и очень дорогое в обслуживании, является низко висящим фруктом - риском, который мы можем легко понять и устранить. |
The objective was to frighten or eliminate dissidents and disrupt their movements. |
Целью было напугать или устранить диссидентов, прекратить работу их движений. |
A coordinated mine-action effort could eliminate the most pressing effects of landmines and explosive remnants of war fairly soon. |
Согласованные усилия в деятельности, связанной с разминированием, могут в кратчайшие сроки устранить наиболее серьезные последствия, связанные с наземными минами и взрывоопасными пережитками войны. |
I was hoping that you could eliminate the problem. |
Я надеялась, что вы сможете устранить проблему. |
I must eliminate her and erase all signs of her existence. |
Я должен устранить её и уничтожить все следы её существования. |
We never could eliminate that little group of yours. |
Нам так и не удалось устранить эту вашу небольшую группу. |
I'm here to maximize profits and eliminate waste. |
Добиться максимальной прибыли, устранить отходы. |
Maybe we should eliminate the real problem, your milquetoast boy toy. |
Может нам надо устранить настоящую проблему - твою застенчивую офисную игрушку. |
My... my doctor thinks that it could eliminate some of the pressure caused from the injury. |
Мой... мой доктор считает, что это сможет устранить давление, вызванное травмой. |
Sir, I can eliminate Berrisford without involving the daughter. |
Я могу устранить одного Беррисфорда, без дочери. |
But couldn't eliminate all its negative side effects. |
Но не смогли устранить все его отрицательные побочные эффекты. |
The Spanish Government firmly hopes that those negotiations will finally eliminate this anachronism. |
Испанское правительство твердо надеется, что эти переговоры в конечном счете помогут устранить данный анахронизм. |
The change should also increase cost-effectiveness and eliminate duplication in the delivery of technical cooperation services by the United Nations. |
Этот шаг должен также повысить финансовую эффективность и устранить дублирование в деятельности Организации Объединенных Наций в области технического сотрудничества. |
The organizational framework was designed to help eliminate duplication and certain weaknesses in programmes owing to fragmentation. |
Такая организационная структура была разработана с целью устранить в программах дублирование и отдельные недостатки, вызванные раздробленностью функций. |
She strongly hoped that the new system of accountability and responsibility would eliminate such irregularities. |
Она выражает серьезную надежду на то, что новая система подотчетности и ответственности позволит устранить подобные нарушения. |
With such control, TNCs could eliminate competition and severely harm the operations of small farmers and infant industries in the internal economy. |
Осуществляя подобный контроль, ТНК имеют возможность устранить конкурентную борьбу и нанести серьезный ущерб деятельности мелких фермеров и молодых предприятий национальной экономики. |
PPPs represent currency conversion rates that eliminate differences in price levels between countries. |
ППС представляют собой коэффициенты пересчета валют, позволяющие устранить разницу в ценах в различных странах. |
You can eliminate the Board, John, but we still need protection. |
Ты можешь устранить совет, Джон, но нам всё ещё нужна защита. |
It should eliminate redundant and out-dated agenda items and focus on the concerns of real people. |
Следовало бы устранить повторяющиеся и устаревшие вопросы и сосредоточиться на реальных проблемах различных стран. |
To increase public awareness of the value of the girl child and eliminate the root causes for son preference. |
Повысить осведомленность общественности в отношении важной роли девочек и устранить коренные причины предпочтительного отношения к сыновьям. |
These changes have served to maximize the degree of coordination and eliminate unnecessary duplication among the three tiers of the observation mechanism. |
Эти изменения помогли выйти на максимальный уровень координации и устранить ненужное дублирование в деятельности трех эшелонов наблюдателей. |
We have to find some ways and means of minimizing the risks involved and thereby eliminate those anxieties. |
Нам необходимо изыскать пути и средства сведения к минимуму связанного с этим риска и тем самым устранить эту обеспокоенность. |
An efficient and effective tax administration may eliminate the need to introduce higher tax rates or new taxes. |
Создание эффективной и рациональной системы сбора налогов может устранить потребность в повышении ставок налогов или введении новых налогов. |
This approach could eliminate lengthy disputes and delays with independent evaluations at no additional cost. |
Этот подход мог бы позволить устранить долгие споры и задержки, связанные с независимыми оценками, без дополнительных затрат. |
Undertakings given by those states cannot eliminate the real risks of torture. |
Однако гарантии, предоставляемые такими государствами, не могут полностью устранить реальную опасность применения пыток. |