Английский - русский
Перевод слова Eliminate
Вариант перевода Устранить

Примеры в контексте "Eliminate - Устранить"

Примеры: Eliminate - Устранить
Eliminate Agency Fees and save your hard earned money. Устранить Платы Агентства и экономьте ваши твердые заработанные деньги.
Eliminate gender disparity in primary and secondary education by 2005 (reaffirmation of the Dakar Framework for Action on Education for All). Устранить гендерный разрыв в области начального и среднего образования к 2005 году (подтверждение цели, установленной в Дакарских рамках действий: образование для всех).
110.161 Eliminate disparities between girls and boys in the educational system (Burkina Faso); 110.161 устранить диспропорции между девочками и мальчиками в образовательной системе (Буркина-Фасо);
127.83 Eliminate the reported contradictions in the constitutional framework and discriminatory provisions therein against women (Slovenia); 127.83 устранить отмеченные противоречия в конституционной основе и ее дискриминационных в отношении женщин положениях (Словения);
70.21. Eliminate discriminatory provisions in its legislation (Brazil); 70.21 устранить дискриминационные положения из законодательства страны (Бразилия);
Eliminate all trade distorting barriers, including tariff peaks and tariff escalations, high subsidies and other non-tariff mechanisms without further delay; безотлагательно устранить все барьеры, мешающие беспрепятственной торговле, включая тарифные пики и увеличение тарифов, высокие субсидии и другие нетарифные механизмы;
Eliminate all protectionist barriers to trade and simplify and harmonize standards, based on international standards. устранить все протекционистские барьеры на путях торговли и упростить и унифицировать стандарты на основе международных стандартов.
Eliminate legal and bureaucratic restrictions affecting an individual's right to choose his or her religion (United States of America); устранить юридические и бюрократические ограничения, затрагивающие право граждан на свободный выбор своей религии (Соединенные Штаты Америки);
(a) Eliminate legislative or constitutional barriers to children and adults alike with disabilities, being included in the regular education system. а) устранить законодательные или конституционные барьеры для детей и взрослых-инвалидов, в том числе в системе обычного образования.
107.96 Eliminate from legislation the concept of preventive detention on the grounds of threats to public security or property and ensure due process in all detentions (Mexico); 107.96 устранить из законодательства концепцию предварительного задержания по причине угрозы общественной безопасности или собственности и гарантировать соблюдение надлежащих процедур во всех пенитенциарных учреждениях (Мексика);
Eliminate the requirement of submitting a certified copy of the arrest warrant in "urgent circumstances" in order to arrest the sought person; устранить требование предъявления заверенной копии ордера на арест в "неотложных обстоятельствах" с целью ареста соответствующего лица;
(a) Eliminate structural barriers and negative stereotypes that potentially deter girls' enrolment in non-traditional educational and vocational fields at all levels of education; а) устранить структурные барьеры, а также негативные стереотипы, которые потенциально препятствуют доступу девочек к нетрадиционным областям образования и профессионального обучения на всех уровнях образования;
Eliminate the obstacles that limit affordable housing choice and mobility for beneficiaries of Section 8 Housing Choice Voucher Program; and устранить препятствия, ограничивающие выбор доступного жилища и мобильность людей, на которых распространяются льготы Программы ваучеров по обеспечению жилищного выбора по Разделу 8; и
(c) Eliminate any possibility that disciplinary measures, especially measures amounting to isolation, might be applied without due process; с) устранить любую возможность применения дисциплинарных мер без соблюдения должных процессуальных гарантий и, в частности, мер, представляющих собой изоляцию;
145.136 Eliminate the practice of indefinite internships for graduates of universities and technical schools and replace these with paid employment opportunities, both in the public and private sectors (Mexico); 145.136 устранить практику бессрочных стажировок выпускников университетов и технических училищ и вместо этого предоставлять им возможности для устройства на оплачиваемую работу как в государственном, так и в частном секторах (Мексика);
128.97. Eliminate the gender pay gap across all groups and ethnicities using demonstrated effective mechanisms, including intensive monitoring processes and legislative levers (Malaysia); 128.97 устранить гендерные различия в уровнях оплаты труда в рамках всех групп населения и этнических меньшинств с использованием механизмов, доказавших свою эффективность, включая законодательные механизмы и механизмы мониторинга (Малайзия);
Eliminate legal barriers that restrict young people's access to essential services, such as parental and spousal consent, age of consent and issues of confidentiality; Необходимо устранить правовые барьеры, ограничивающие доступ молодых людей к важнейшим услугам, такие как согласие со стороны родителей и супругов, возраст для вступления в брак и проблемы конфиденциальности;
(b) Eliminate structural barriers to the enjoyment of reproductive health, including discriminatory social norms, the exclusion of women from decision-making and lack of access for women and girls to resources; Ь) устранить структурные факторы, препятствующие охране репродуктивного здоровья, в том числе такие дискриминационные социальные нормы, как исключение женщин из процесса принятия решений и отсутствие у женщин и девочек доступа к ресурсам;
(c) Eliminate the security measures that involve forced medical and psychiatric treatment in institutions and promote alternative measures that are in keeping with articles 14 and 19 of the Convention; с) устранить меры обеспечения безопасности, предусматривающие принудительное лечение в медицинских и психиатрических центрах, и поощрять альтернативные меры, соответствующие положениям статей 14 и 19 Конвенции;
Eliminate the impossible and whatever's left, no matter how improbable, must be the truth. Нужно устранить даже невозможное, несмотря на то, насколько неправдоподобной может быть правда.
(k) Eliminate trade obstacles, including discriminatory trade practices, protectionist policies and non-tariff trade barriers, such as trade-distorting subsidies, that hinder the export of products to developed countries, particularly from developing countries; к) устранить препятствия для торговли, включая дискриминационную торговую практику, протекционизм и нетарифные барьеры, мешающие развитию торговли, включая подрывающие принцип свободной торговли субсидии, которые затрудняют экспорт товаров в развитые страны, в частности из развивающихся стран;
Perhaps we should eliminate him. Возможно, мы должно устранить его.
We must watch and eliminate him Мы должны наблюдать и устранить его.
Should we eliminate him boss? Нам устранить его, босс?
All you do is eliminate him. Вы должны устранить его.