| This approach would eliminate uncertainty arising from dual competencies. | Такой подход позволит устранить неопределенность, связанную с совпадением сфер компетенции. |
| Perhaps if applied carefully, it could eliminate all emotions. | Возможно, если применять осторожно, я мог бы устранить все эмоции. |
| Furthermore, legal prohibition of discrimination, even if rigorously enforced, cannot entirely eliminate informal discrimination. | Кроме того, правовой запрет дискриминации, даже если соответствующие нормы неукоснительно проводятся в жизнь, не может полностью устранить неформальную дискриминацию. |
| Only intercultural exchange and dialogue can reduce or even eliminate mutual misunderstandings and exclusion. | Ведь только межкультурные контакты и диалог могут помочь уменьшить масштабы взаимного непонимания и изоляции или даже устранить их. |
| It urged Botswana to modify or eliminate such negative cultural practices and stereotypes. | Он настоятельно призвал Ботсвану к тому, чтобы изменить или устранить негативные культурные обычаи и стереотипные представления. |
| It is our joint responsibility to reduce and ultimately eliminate these dangers. | И наша совместная ответственность состоит в том, чтобы сократить, а в конечном счете и устранить эти опасности. |
| States parties should eliminate any procedural requirement for payments to obtain a divorce that does not apply equally to husbands and wives. | Государства-участники должны устранить все процедурные требования об осуществлении выплат для получения развода, действие которых не распространяется в равной степени на жен и мужей. |
| These estimates are prepared by technically qualified staff and advisers, which reduces, but does not eliminate, uncertainty. | Такие оценки производятся технически квалифицированными сотрудниками и советниками, что позволяет снизить, но не устранить неопределенность. |
| The Secretariat should make economies, eliminate wastage and use resources wisely. | Секретариату следует стремиться к экономии, устранить потери и разумно использовать ресурсы. |
| This technology could eliminate human errors which are currently still the source of many customs claims. | Благодаря такой технологии можно было бы устранить человеческие ошибки, которые в настоящее время по-прежнему являются источником многих таможенных претензий. |
| More production at the local level would eliminate the high environmental costs of transportation and increase employment opportunities for local citizens. | Больший объем производства на местном уровне позволит устранить высокие экологические издержки транспортировки и расширит возможности трудоустройства для местных жителей. |
| Such a tool would eliminate the risk of incremental increases in overall costs. | Такой план позволит устранить риск постоянного увеличения общих расходов. |
| In that regard, her delegation wondered how the Working Group planned to cooperate with States to help eliminate obstacles to effective recourse. | Она говорит, что в этой связи ее делегация хотела бы знать, каким образом Рабочая группа планирует сотрудничать с государствами, с тем чтобы помочь устранить препятствия на пути к эффективным средствам правовой защиты. |
| In a nutshell, the main objective of the CTBT is to fundamentally eliminate any possibilities of nuclear development. | В сущности, основная цель ДВЗЯИ состоит в том, чтобы в принципе устранить всякие возможности ядерного развития. |
| Only additional resources would eliminate the backlog in the consideration of reports and address current structural challenges. | Только увеличение этих средств позволит устранить накопленное в рассмотрении докладов отставание и решить существующие структурные проблемы. |
| The plan for the current year was to make amendments to the Law that would eliminate the observed deficiencies. | В текущем году планируется внести поправки в данный Закон, чтобы устранить выявленные недостатки. |
| Increasing thermal variance by 98% should eliminate the separation impurity. | Увеличение тепловых изменений на 98 % должно устранить примесь разделения. |
| Perhaps we should simply eliminate Walter Sykes now and - | Быть может, нам следует сейчас же устранить Уолтера Сайкса и... |
| We could eliminate a whole squadron of their toy planes and they'd never get on to us. | Мы могли устранить целую эскадрилью их игрушечных самолетов, и они никогда не добрались бы до нас. |
| We must return to his control room and eliminate this barrier. | Мы должны вернуться в комнату управления и устранить этот барьер. |
| We can eliminate it as evidence. | Мы можем устранить это как улику. |
| You, Mr. Lincoln, you could eliminate those last pockets of resistance, beginning with Henry Sturges himself. | Значит, вы мистер Линкольн, можете устранить последние очаги сопротивления, начав с него, с самого Генри Стёрджеса. |
| Well, hopefully, we can eliminate this sort of crime in the entire city. | Ну, надеюсь, мы сможем устранить этот тип преступлений во всем городе. |
| The establishment of a universal periodic review mechanism should eliminate all subjectivity from a review of the situations in different countries. | Создание механизма универсального периодического обзора должно устранить всякую субъективность при рассмотрении ситуации в различных странах. |
| JS1 highlighted the necessity to respect the rule of law, strengthen the judiciary and eliminate the state of impunity. | Авторы СП1 подчеркнули необходимость соблюдать законность, укреплять судебную систему и устранить безнаказанность. |