(b) Eliminate impunity in the case of so-called "honour crimes" by, among other things, strengthening the identification and investigation of such crimes, in addition to the prosecution and punishment of perpetrators; |
Ь) ликвидировать безнаказанность в случае преступлений, совершаемых "во имя чести", в частности посредством более активного выявления и расследования таких преступлений, а также путем усиления преследования и наказания преступников; |
(e) Eliminate all hidden or additional fees in the school system so as to ensure that all children are able to take part in, enjoy and achieve results in school, regardless of financial status; |
ё) ликвидировать все скрытые или дополнительные поборы в школьной системе, с тем чтобы все дети имели доступ к школьной системе, пользовались ее услугами и добивались хороших результатов независимо от их финансового положения; |
That approach would eliminate dominance. |
Такой подход позволил бы ликвидировать доминирующее влияние. |
Eliminate all forms of discrimination against women and girls, and ensure their full enjoyment of all human rights as an inalienable, indispensable and integral part of human rights and fundamental freedoms; |
ликвидировать все формы дискриминации в отношении женщин и девочек и обеспечить полное осуществление ими всех прав человека как неотъемлемой, необходимой и составной части прав человека и основных свобод; |
Eliminate all forms of violence against women and girls, prevent and combat all forms of trafficking including related exploitation and human rights violations, and safeguard the rights of migrant women; |
ликвидировать все формы насилия в отношении женщин и девочек, предупреждать и пресекать все формы торговли любыми, в том числе связанные с эксплуатацией и нарушениями прав человека, и охранять права женщин-мигрантов; |
135.67 Eliminate discrimination against women in the area of marriage by prohibiting polygamy and eradicating the practices of child, early and forced marriage and by ensuring equal inheritance rights for men and women (Canada); |
135.67 ликвидировать дискриминацию женщин в вопросах брака посредством запрета полигамии и искоренения практики браков в детском возрасте, ранних и принудительных браков, а также посредством предоставления равных прав наследования лицам мужского и женского пола (Канада); |
101.25. Eliminate the systematic detention at the border of asylum-seekers and migrants in an irregular situation and limit to exceptional cases the deprivation of liberty of asylum-seekers during the period of the determination of their request for asylum (Mexico); |
101.25 ликвидировать практику систематического задержания на границе просителей убежища и нелегальных мигрантов и ограничить исключительными обстоятельствами принятие мер по лишению свободы просителей убежища в период рассмотрения их ходатайств об убежище (Мексика); |
Eliminate discrimination between men and women in the field of employment and devote attention to the establishment of a database on women's employment and training and to the provision of equal opportunities; |
ликвидировать дискриминацию между мужчинами и женщинами в сфере занятости и обратить внимание на создание базы данных по женской занятости и профессиональной подготовке в целях обеспечения равных возможностей в этой сфере; |
116.1. Strengthen equality between men and women, including equality in their rights to an inheritance (Austria); Eliminate discrimination between women and men in inheritance rights (Poland); |
116.1 укрепить равенство мужчин и женщин, в том числе равенство их прав на получение наследства (Австрия); ликвидировать дискриминацию в области прав наследования между женщинами и мужчинами (Польша); |
Find him and eliminate him. |
Вычислить его и ликвидировать. |
So that you can eliminate my job? |
Чтобы затем ликвидировать мою должность? |
The state should eliminate trade barriers |
Государство должно ликвидировать торговые барьеры |
He says eliminate the Inhuman. |
Он приказал ликвидировать Нелюдя. |
It almost rhymes with "eliminate". |
Рифмуется с "ликвидировать" |
Eliminate, juvenile executions and executions of persons for crimes that they committed when they were under the age of 18 (Czech Republic); |
Ликвидировать практику казней несовершеннолетних и казней в связи с преступлениями, которые были совершены лицами в возрасте до 18 лет (Чешская Республика). |
Developed countries should therefore provide market access for developing countries and eliminate subsidies and other trade-distorting measures. |
Поэтому развитым странам следует обеспечить доступ развивающихся стран к рынкам и ликвидировать субсидии и другие меры, ведущие к возникновению торговых диспропорций. |
Foster asks Ryu to go to the temple and eliminate him. |
Фостер приказывает Рю отправиться в храм и ликвидировать нарушителя мирового спокойствия. |
Apart from anything else, we should create an efficient mechanism for providing a clearly defined optimum reward for years worked and eliminate the unfair and humiliating process of levelling out. |
Помимо всего прочего, оно должно дать действенные механизмы определения оптимального вознаграждения за отработанные годы, ликвидировать несправедливую и унизительную уравниловку. |
Special measures encompass preferential treatment or quota systems that are designed to moderate or eliminate conditions that perpetuate discrimination and are intended to be temporary. |
Специальные меры охватывают преференциальный режим или системы квот, которые призваны уменьшить или ликвидировать условия, которые увековечивают дискриминацию и устанавливались как временные. |
The simple process of iodizing salt, the equivalent of a mere teaspoonful over a lifetime, can eliminate iodine deficiency. |
Ликвидировать йодную недостаточность можно путем простого процесса йодизации соли из расчета дозы, эквивалентной всего лишь одной чайной ложке за всю жизнь. |
Fantastic action games, the roof con-checks against your territories, laboratory, and eliminate the enemy coming closer and closer. |
Фантастическая игра действия, крыша Con проверок против вашей территории, лаборатория, и ликвидировать враг все ближе и ближе. |
Victor plans to pool the Albanians and Alphonse's men together so he can eliminate them all at once. |
Это похищение Виктор организовывает с целью сведения албанцев и Альфонса в одной комнате, дабы ликвидировать их заодно. |
Traditional meters have been replaced with prepayment meters in order to improve service, eliminate arrears and minimize breakdowns and the proportion of low-loss lines. |
Производится замена традиционных счетчиков электросчетчиками с предварительной оплатой, что позволяет повысить качество услуг, ликвидировать задолженности, свести к минимуму число выходов из строя и увеличить долю линий электропередачи с малыми потерями. |
Some of this work is directed towards reforms in accordance with Uruguay Round agreements to reduce production-distorting price support, liberalize access, reduce tariff escalation and progressively eliminate export subsidies. |
Часть этой работы направлена на проведение реформ в соответствии с достигнутыми в ходе Уругвайского раунда соглашениями с целью сократить практику гарантирования правительством предельной цены фермерам, негативно сказывающейся на производстве, либерализировать режим доступа, снизить темпы повышения тарифов и постепенно ликвидировать субсидии на экспорт. |
Chief O'Brien and I are helping the T'Lani and the Kelleruns eliminate their stockpiles of harvesters, biomechanical gene disrupters used by both sides in their centuries-long war. |
Мы с шефом О'Брайеном находимся на борту крейсера т'лани с целью помочь т'лани и келлеранцам ликвидировать все складские запасы "пожинателей", смертоносного биомеханического оружия, активно применявшегося обеими сторонами в ходе многовековой войны. |