Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Подразделения

Примеры в контексте "Elements - Подразделения"

Примеры: Elements - Подразделения
The impuzamugambi militia were trained, armed and led by the Presidential Guard and other elements of the Rwandese government army. Обучением и вооружением ополчения "импузамугамби" и руководством им занимались президентская охрана и другие подразделения руандийской правительственной армии.
Reports indicate that Dare, which is situated 9 kilometres from Dili, has been under attack by Kopassus elements of the Indonesian Army. В сообщениях указывается, что на Даре, который находится в 9 км от Дили, напали подразделения индонезийской армии "Копассус".
There are strong indications that some UPDF elements may spark violence so as to remain in the region in an attempt to control the gold-rich area and the potentially coltan-rich areas of Nyaleki. Имеются убедительные свидетельства того, что некоторые подразделения УПДФ, возможно, разжигали насилие, с тем чтобы остаться в этом районе и попытаться установить контроль над богатым золотыми месторождениями районом и районами Ньялеки, где могут находиться крупные месторождения колтана.
I am pleased to report that INTERFET's deployment has been smooth and peaceful, and that elements of the force are now spreading across the territory of East Timor. Я рад сообщить, что развертывание ИНТЕРФЕТ проходит четко и мирно и что подразделения из состава этих сил рассредоточиваются сейчас по всей территории Восточного Тимора.
6.1 To address the current security situation in Burundi certain elements of the FAB will be exempted from confinement, as per the provisions of the December 2002 Ceasefire Agreement. 6.1 С учетом нынешней ситуации в плане безопасности в Бурунди некоторые подразделения ВСБ должны быть исключены из процесса сбора и расквартирования в соответствии с Соглашением о прекращении огня.
Once this transfer of authority has taken place, the Combined Task Force would withdraw its remaining elements, except for any that would immediately transfer to United Nations authority. После такой передачи полномочий Объединенная оперативно-тактическая группа выведет свои оставшиеся подразделения, за исключением любых подразделений, которые немедленно перейдут под руководство Организации Объединенных Наций.
Efforts are being made to exercise greater command and control over the existing semi-official security structures of the revolutionary forces, with the first individual elements receiving condensed basic training before deploying to bolster the regular army. Принимаются меры по усилению командования и контроля в отношении существующих полуофициальных охранных структур, созданных революционными силами: первые подразделения уже прошли интенсивную базовую подготовку и будут развернуты в целях укрепления регулярной армии.
The battalion would comprise two motorized infantry companies and one mechanized infantry company, with support elements, which would make it possible to conduct multiple deployments simultaneously, if required. В его состав будут входить две мотопехотные роты и одна механизированная пехотная рота, а также подразделения поддержки, что позволит при необходимости одновременно развертывать силы в различных районах.
The deployment of troops under either option is based on the assumption that two platoon-sized elements of 30 to 40 personnel each would be required to provide security at each of the six selected sites. Развертывание войск в соответствии с любым из вариантов основано на предположении о том, что для обеспечения безопасности в каждом из шести выбранных мест потребуются по два подразделения размером со взвод и численностью от 30 до 40 военнослужащих каждое.
The Gibraltar Regiment, together with the naval and Royal Air Force single service elements, will assume responsibility for the day to day administration of all servicemen. Текущее управление всем личным составом возьмут на себя Гибралтарский полк, а также объединенные подразделения военно-морских и военно-воздушных сил.
To exercise elements of "governmental authority" is the determining factor whether the conduct of an entity is considered an act of the State. Осуществление определенных прерогатив «государственной власти» является определяющим фактором независимо от того, рассматривается ли поведение какого-либо подразделения как деяние государства.
Advanced units will infiltrate Ash Shatrah, make contact with resistance elements, and following the show planned by the Navy, they attack at dawn. Более подготовленные подразделения проникнут в Аль Шатра, установят контакт с группами сопротивления, и после запланированного Флотом шоу, атакуют на рассвете.
Between 2235 and 2245 hours elements of the collaborators' militia directed several bursts of miscellaneous automatic-weapons fire at outlying areas of Haddatha and Haris from the Rshaf position. Между 22 ч. 35 м. и 22 ч. 45 м. подразделения сил произраильского ополчения произвели несколько очередей из различных видов автоматического оружия по окрестным районам Хаддаты и Хариса со своей позиции в Рашафе.
Some FARDC units continued to prey on the populations, and in some areas, ex-CNDP integrated elements continued to erect roadblocks and charge illegal taxes. В такой обстановке отдельные подразделения ВСДРК по-прежнему совершали акты мародерства среди населения, а в некоторых районах бывшие боевики НКЗН возводили дорожные блокпосты и незаконно взимали налоги.
All the new units inducted in the Operation during the reporting period comprise elements equipped and trained to face hostile crowds with non-lethal force. Все новые подразделения, призванные Операцией в отчетном периоде, имеют в своем составе специально оснащенные и обученные группы для борьбы с массовыми беспорядками с использованием средств несмертельного действия.
EU can also participate by contributing vital enabling units with niche capabilities, such as combat engineers, air-traffic support elements and close air support assets. ЕС может также обеспечить свое участие в форме предоставления крайне необходимых специальных вспомогательных структур, таких, как саперные части и подразделения, службы управления воздушным движением и подразделения непосредственной авиационной поддержки.
Prior to his departure, Mr. Andrabi was kidnapped by elements of the notorious Rashtriya Rifles on 8 March 1996 in the presence of his wife. Готовящегося к отъезду г-на Андраби 8 марта 1996 года похитили военнослужащие печально известного подразделения раштрийских стрелков, которые схватили его на глазах у его жены.
Although it's... possible, of course, that elements in the secret service are taking things further than the Prime Minister intended. Хотя... вполне возможно, что некоторые подразделения разведки усердствуют больше, чем того хотел бы премьер-министр.
The one major example is the recent evaluation of the Global Programme, where some elements proved to be cost-ineffective in some cases. Отдельные линейные подразделения имеют больше возможностей проводить оценки эффективности затрат и наделены соответствующим мандатом.
On 17 June 2001, armed CDF elements attacked Yaraiya village in Koinandugu district. 17 июня 2001 года вооруженные подразделения СГО совершили нападение на деревню Ярайя в районе Койнадугу.
Preliminary indications are that such a force would have to be very large, perhaps in the order of 50,000 troops including logistics elements, and that the difficulties of deploying it in land-locked Burundi would be extreme. По предварительным наметкам, такие силы пришлось бы сделать весьма крупными - численностью, видимо, порядка 50000 человек, включая подразделения материально-технического обеспечения, - а трудности их развертывания в Бурунди, не имеющей выхода к морю, были бы колоссальными.
Since the communications system is still not operational, the patrol and escort missions of the Détachement intégré de sécurité elements are handicapped because they are cut off from their base. Поскольку система связи все еще не работает, миссии по патрулированию и сопровождению Сводного отряда по охране порядка не могут осуществляться, так как его подразделения отрезаны от своей базы.
The elements of the ANAD peacekeeping force would be coordinated in predetermined tactical or logistical modules in a state of operational readiness on their respective territories and could be sent into action at short notice. Подразделения сил АНАД по поддержанию мира были бы организованы по единой, заранее определенной тактической и материально-технической схеме и находились бы в состоянии оперативной готовности на территории своих стран; их можно было бы направлять для выполнения боевых задач в кратчайшие сроки.
(c) Combat support elements are mission-dependent and provided under wet-lease arrangements; с) подразделения боевой поддержки находятся в прямой зависимости от миссий и обеспечиваются на основе соглашений об аренде с обслуживанием;
Units designated to serve as an element of a programme until indigenous personnel are trained, such as medical or communications elements, would be expected to arrive fully self-sufficient, with all appropriate equipment. Ожидается, что подразделения, которые призваны выполнять роль одного из элементов программы до тех пор, пока не будет подготовлен местный персонал, например медицинские подразделения и подразделения связи, привезут с собой все соответствующее имущество и будут действовать в режиме полной автономности.