| It is true that efforts have been made to hold elections by setting up a Provisional Electoral Council. | Вместе с тем были приняты меры к организации выборов: в частности, был создан Временный избирательный совет. |
| The Electoral Act 1993 governs elections, including the implementation of MMP. | Избирательный закон 1993 года регулирует проведение выборов, включая осуществление системы СПП. |
| A peaceful and transparent electoral process will be a useful indicator of the level of preparedness for the National Assembly elections planned for 2003. | Мирный и открытый избирательный процесс станет полезным показателем уровня готовности к запланированным на 2003 год выборам в Национальное собрание. |
| Together, we adopted a new Constitution based on respect for human rights and an Electoral Code that guarantees transparent elections. | Мы сообща приняли новую Конституцию, основанную на уважении прав человека, и новый Избирательный кодекс, гарантирующий транспарентность выборов. |
| The electoral code allows international observers to supervise the elections in Madagascar. | Избирательный кодекс позволяет иностранным наблюдателям наблюдать за проведением выборов в Мадагаскаре. |
| The Provisional Electoral Council committed to implementing as many of those measures as possible prior to the second round of elections. | Временный избирательный совет обязался принять как можно больше таких мер до проведения второго раунда выборов. |
| For the purpose of Presidential elections, there is a single national constituency. | Для целей проведения президентских выборов в стране сформирован единый общенациональный избирательный округ. |
| The electoral cycle will be completed with the conduct of parliamentary elections. | Избирательный цикл завершится проведением парламентских выборов. |
| The electoral code was being disseminated in the interests of ensuring free, democratic and transparent elections. | В интересах обеспечения свободных, демократических и транспарентных выборов распространяется избирательный кодекс. |
| The payment of the salary arrears contributed to creating the necessary conditions for the military to secure the elections and play a neutral role. | Выплата просроченного жалованья способствовала созданию военным необходимых условий для обеспечения безопасности на выборах и невмешательства в избирательный процесс. |
| The National Election Committee demonstrated its ability to conduct good elections at the technical level. | Национальный избирательный комитет продемонстрировал свою способность проводить упорядоченные выборы на техническом уровне. |
| This enabled the country to conclude the electoral process leading to free, peaceful and transparent legislative and presidential elections on 7 December. | Это позволило Гане довести до конца избирательный процесс, завершившийся проведением 7 декабря свободных, мирных и транспарентных выборов в законодательные органы и президентских выборов. |
| United Nations assistance focuses on strengthening the confidence and trust of national stakeholders in the electoral process and its outcome and on ways to prevent violence around elections. | Помощь, оказываемая Организацией Объединенных Наций, сосредоточена на укреплении веры национальных заинтересованных сторон в избирательный процесс и доверия к нему и его итогам и на путях предотвращение насилия вокруг выборов. |
| The Electoral Code (1997, amended over time) is a solid basis allowing organization of elections in a democratic manner. | Избирательный кодекс (1997 года, с внесенными в него изменениями) является надежной основой для проведения демократических выборов. |
| Communes in which elections are conducted according to the proportional representation method constitute a single electoral division, even if they consist of several distinct localities. | Коммуны, выборы в которых проводятся по пропорциональной системе, образуют лишь один избирательный участок, даже если в них входит несколько отдельных населенных пунктов. |
| In accordance with the Constitution, the National Electoral Board is free from any influence and is able to conduct free and fair elections at the Federal and Regional levels. | Согласно Конституции, Национальный избирательный совет защищен от любого влияния извне и может благодаря этому проводить свободные и справедливые выборы на федеральном и региональном уровнях. |
| Ethiopia's general elections were held on 15 May and the electoral process was described as generally stable and peaceful throughout the country. | 15 мая в Эфиопии были проведены всеобщие выборы, и, согласно полученной информации, избирательный процесс на всей территории страны в целом имел стабильный и мирный характер. |
| On the elections, the Contact Group stressed that the electoral process should be owned and led by the Liberians with well-harmonized support from the international community. | В связи с вопросом о выборах Контактная группа подчеркнула, что избирательный процесс должен осуществляться и возглавляться либерийцами при четко согласованной поддержке со стороны международного сообщества. |
| During the recent pre-electoral period, training programmes had been offered by the independent Electoral Committee responsible for organizing the elections to convince women to stand as candidates. | В последний предвыборный период независимый Избирательный комитет, ответственный за проведение выборов, предложил обучающие программы, цель которых - убедить женщин участвовать в выборах в качестве кандидатов. |
| Prior to the 2015 elections the APNU formed a joint electoral list with the Alliance for Change. | На выборах 2015 года APNU сформировал совместный с Альянсом за перемены избирательный список. |
| In parliamentary elections of February 2001, the DPM won 79,757 votes (5.02%) but failed to overcome the 6% electoral threshold. | На парламентских выборах 2001 года партия получила 79757 голосов (5,02 %), но не смогла преодолеть избирательный порог 6 %. |
| It contested the February 1953 elections, but received just 198 votes and failed to win a seat. | Принимала участие в парламентских выборах в феврале 1953 года, однако получила лишь 198 голосов и не смогла преодолеть избирательный барьер. |
| ESDP formed an electoral alliance with the agrarian Estonian Rural Centre Party (formed in 1990) for 1992 and 1995 elections. | Для участия в выборах 1992 и 1995 годов партия сформировала избирательный альянс «Умеренные» с Партией эстонского сельского центра (образованной в 1990 году). |
| Moreover, in order to take part in the elections, they must have their name placed on the electoral roll. | При этом для осуществления своего права на участие в выборах они должны быть внесены в избирательный список. |
| During the reporting period, two main processes of the political transition - national dialogue and elections - were launched by the Transitional Government of Haiti and the Provisional Electoral Council, respectively. | В течение отчетного периода переходное правительство Гаити и Временный избирательный совет приступили к осуществлению двух основных процессов политического перехода: национального диалога и выборов. |