Английский - русский
Перевод слова Election
Вариант перевода Кандидатуру

Примеры в контексте "Election - Кандидатуру"

Примеры: Election - Кандидатуру
7.17 For the first time in the history of the country, a woman contested the election for the position as Head of State on 16 August 2004. Впервые в истории страны женщина выдвинула свою кандидатуру на пост главы государства на выборах, состоявшихся 16 августа 2004 года.
Both Mr. Haugh and my authorities wish to express their gratitude to those Member States which showed their confidence in him by supporting his election. Г-н Хо и власти моей страны хотят поблагодарить те государства-члены, которые оказали ему доверие, поддержав его кандидатуру.
Pakistan has presented its candidature for election to the Human Rights Council for the term 2013 to 2015 on one of the five seats allocated to Asia-Pacific States. Пакистан выдвигает свою кандидатуру на выборах в Совет по правам человека на период 2013 - 2015 годов для заполнения одного из пяти мест, выделенных Группе государств Азиатско-Тихоокеанского региона.
Kazakhstan presents its candidature for membership in the Human Rights Council for the term 2013-2015 at the election to be held by the General Assembly during its sixty-seventh session in November 2012 in New York. Казахстан выдвигает свою кандидатуру для участия в выборах в состав Совета по правам человека в период 2013 - 2015 годов, которые должны быть проведены Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят седьмой сессии в ноябре 2012 года в Нью-Йорке.
In a note dated 10 April 2012, the Permanent Mission of Botswana to the United Nations informed the Secretariat of the decision of its Government to withdraw the nomination of Unity Dow as a candidate for election to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. З. В ноте от 10 апреля 2012 года Постоянное представительство Ботсваны при Организации Объединенных Наций информировало Секретариат о решении своего правительства отозвать кандидатуру Юнити Доу в качестве кандидата для избрания в состав Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
While all such persons may stand for election, if they are elected and accept the mandate of a deputy, they must immediately resign from their office, post or duties. Безусловно, все лица могут выдвинуть свою кандидатуру на выборах, но в случае избрания и принятия депутатского мандата им придется по закону оставить свою должность, место работы или функции.
A total of 41 women wishing to stand for parliament were given training to enhance their awareness of the legal procedures for standing for election. Проведена подготовка в общей сложности 41 женщины, пожелавшей выставить свою кандидатуру на парламентских выборах, в целях расширения их осведомленности о юридических процедурах, подлежащих соблюдению при участии в выборах.
Mr. Bouzid, supported by Ms. Majodina, seconded the nominations but said that he would nominate Mr. Fathalla for one of the posts of Vice-Chairperson at the next election of officers. Г-н Бузид, которого поддерживает г-жа Майодина, одобряет предложенные кандидатуры, отмечая, что при проведении следующих выборов членов бюро он намерен выдвинуть кандидатуру г-на Фаталлы на одну из должностей заместителей Председателя.
Our country had submitted its candidacy for re-election to the United Nations Commission on Human Rights, for the period 2007-2009, at the election which was to take place during the organizational session of the Economic and Social Council in May of 2006. Наша страна представила свою кандидатуру для переизбрания в качестве члена Комиссии по правам человека Организации Объединенных Наций на период 2007 - 2009 годов, т.е. выборов, которые должны были быть проведены в рамках организационной сессии Экономического и Социального Совета в мае 2006 года.
Article 47 of the Constitution clearly states that any citizen of Nepal having attained the age of 25 years is eligible to run for the election to the House of Representatives. Статья 47 Конституции четко предусматривает, что любой гражданин Непала, достигший 25-летнего возраста, имеет право выдвигать свою кандидатуру для избрания в Палату представителей.
Africa, in a spirit of solidarity, had, under a gentleman's agreement concluded at the time of the present Director-General's election in 1997, yielded in favour of the Latin American candidate for a four-year period only. Действуя в духе солидарности, Африка в соответствии с джентльменским соглашением, заключенным в период избрания нынешнего Генерального директора в 1997 году, поддержала кандидатуру от Латинской Америки только на четырехлетний срок.
Additionally, on 26 January 2004, the Permanent Mission of Venezuela nominated Mr. Jean Ziegler, a national of Switzerland, as a candidate for election to the Sub-Commission. Кроме того, 26 января 2004 года Постоянное представительство Венесуэлы предложило кандидатуру гражданина Швейцарии г-на Жана Зиглера для избрания в члены Подкомиссии.
In 1933, he stood in the Ecuadorian presidential election and received 80% of the votes cast, the highest in Ecuadorian history. В 1933 году он выдвинул свою кандидатуру на президентских выборах и получил 80 % голосов, высочайший результат в истории Эквадора.
In the South Carolina gubernatorial election of 1840, Wigfall actively supported the candidacy of John Peter Richardson over the more radical James Henry Hammond, which led to public exchanges of arguments and insults. На губернаторских выборах в Южной Каролине в 1840 году Уигфолл активно поддерживал кандидатуру Джона Питера Ричардсона II в борьбе против более радикального Джеймса Генри Хэммонда, которая привела к публичным дискуссиям и оскорблениям.
On February 12, 2007, Menchú announced that she would form an indigenous political party called Encuentro por Guatemala and that she would stand in the 2007 presidential election. 12 февраля 2007 Менчу объявила, что основывает левую политическую партию коренного населения под названием Encuentro por Guatemala и что выдвигает свою кандидатуру на президентских выборах в Гватемале.
Nash stood for election in the Hutt electorate in the 1925 and 1928 elections, but was not successful until the 1929 by-election. Нэш выставлял свою кандидатуру на выборах в парламент от округа Хатт в 1925 и 1928 годах, но был избран только на дополнительных выборах в 1929 году.
On 3 June 2010, he announced that he would back Anderton's desire for the mayoralty, and that he himself would seek election for Christchurch City Council in the Spreydon-Heathcote ward. З июня 2010 года он заявил, что поддержит кандидатуру Андертона на пост мэра, а сам будет баллотироваться в городской совет Крайстчерча от избирательного округа Спрейдон-Хиткот (англ. Spreydon-Heathcote).
During the consistory, Barbo was one of those considered papabile; the election of Pope Innocent VIII was a compromise effected between cardinals Della Rovere and Rodrigo Borgia (later Pope Alexander VI) to block the candidacy of the Cardinal of St. Mark. Во время консистории Барбо был одним из тех, кто считался папабилем; избрание Папы Иннокентия VIII было компромиссом между кардиналами Делла Ровере и Родриго Борджиа (позже Папой Александром VI), чтобы заблокировать кандидатуру кардинала Святого Марка.
By law the incumbent president Juan Manuel Santos had to declare before November 25, 2013 (six months before the election date) whether he would stand again for president. По закону, действующий президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос смог баллотироваться на второй срок, объявив до 25 ноября 2013 года (за шесть месяцев до даты выборов), будет ли он снова выдвигать кандидатуру на пост президента.
That is why I am proud to announce to you all here tonight my candidacy for the Senate, as a candidate for the National Party in the forthcoming federal election. Вот почему я сегодня с гордостью выдвигаю при всех свою кандидатуру в сенат, в качестве кандидата от Национальной партии на предстоящих федеральных выборах.
Common provisions: Any Chadian citizen may stand for election and be elected subject to the statutory requirements concerning age and situations of incapacity or ineligibility. Общие положения: Каждый гражданин Чада может выставлять свою кандидатуру и быть избранным при условии удовлетворения условиям, касающимся возраста, и за исключением случаев неправоспособности и невозможности быть избранным, предусмотренных законодательством.
Associations and NGOs concerned with promoting women's rights are encouraging them to stand for election to decision-making posts and to aim at occupying strategic positions in their organizations. Ассоциации и НПО, работающие в области защиты прав женщин, поощряют их в стремлении занять руководящий пост, выдвинуть свою кандидатуру на управляющую должность.
The President (interpretation from French): A representative has stated that his Government has withdrawn its candidate for election to the Trial Chambers of the International Tribunal for Rwanda. Председатель (говорит по-французски): Представитель заявил, что его правительство сняло свою кандидатуру на выборах в Судебные камеры Международного трибунала по Руанде.
Mr. Ravelomantsoa-Ratsimihah (Madagascar) (interpretation from French): In order to facilitate the election process for the International Criminal Tribunal for Rwanda, the delegation of Madagascar wishes to announce that its candidate has decided to withdraw his candidature. Г-н Равеломанцоа-Рацимихах (Мадагаскар) (говорит по-французски): Для того, чтобы облегчить процесс выборов в Международный уголовный трибунал по Руанде, делегация Мадагаскара хотела бы заявить, что ее кандидат принял решение снять свою кандидатуру.
Any person over the age of 18 who is resident in the Netherlands may vote or stand for election in local elections, providing they have not been disqualified from doing so. Проживающее в Нидерландах любое лицо старше 18 лет может голосовать или выставлять свою кандидатуру на выборах в местные органы власти при том условии, что оно не было признано неправоспособным или недееспособным.