Английский - русский
Перевод слова Election
Вариант перевода Кандидатуру

Примеры в контексте "Election - Кандидатуру"

Примеры: Election - Кандидатуру
A protest against Grey's election was lodged with the returning officer the following day, stating that Grey had not been eligible to stand for election in Thames, as he had already been elected in Auckland West. На следующий день был подан протест против избрания Грея с заявлением, что Грей не имел права выставлять свою кандидатуру в округе Тэймс, поскольку он уже был избран в округе Окленд-Уэст.
Mr. Biggar (Ireland): I wish to inform the members present that Mr. Kevin Haugh, the candidate nominated by Ireland, has decided to withdraw from this election in order to facilitate the election of the remaining three judges of the Tribunal. Г-н Биггар (Ирландия) (говорит по-английски): Я хочу информировать присутствующих членов Ассамблеи о том, что г-н Кевин Хо, кандидат, выдвинутый Ирландией, решил снять свою кандидатуру с тем, чтобы облегчить избрание остающихся трех судей Трибунала.
However, for the purpose of an election which follows the above-mentioned election, these persons may run for public office even if the three year period has not expired. Однако на выборах, которые следуют за вышеупомянутыми выборами, эти лица могут выставлять свою кандидатуру на государственную должность, даже если этот трехлетний срок истек не полностью.
Whenever there is a general election (or a by-election) the parties may put up candidates for election; any other citizen who wishes may also stand. На всеобщих выборах (или дополнительных выборах) партии всегда могут выдвигать своих кандидатов; любой другой гражданин по желанию также может выставить свою кандидатуру.
The party voted for Khadga Prasad Oli in the prime minister election on 12 October 2015. Партия голосовала за кандидатуру Кхадга Прасада Шармы Оли на должность премьер-министра 12 октября 2015 года.
Once a minimum period of a further constitutional term has elapsed, a former President may stand for election again subject to the same conditions. По завершении второго срока пребывания в должности, как минимум, бывший президент имеет право выставить свою кандидатуру на тех же условиях.
To this end, Poland intends to present its candidature and seek election to the Executive Council at the first Conference of the States Parties. В этих целях на первой конференции государств-участников Польша намерена выдвинуть свою кандидатуру в состав исполнительного совета.
In the light of the results obtained, on behalf of the Libyan candidate, I would like to announce that we have decided to withdraw from the election. С учетом полученных результатов я хотел бы от имени кандидата из Ливии объявить о том, что он принял решение снять свою кандидатуру.
for election - on the basis of universal and кандидатуру - на основе всеобщего и равного
Any Polish citizen who is over 35 years of age and enjoys full election rights can run for President. Любой польский гражданин старше 35 лет, обладающий полными избирательными правами, может выдвигать свою кандидатуру на пост президента.
Under the circumstances, and in order to facilitate the course of the election, the Georgian delegation has decided to withdraw its candidature. В этих обстоятельствах и для облегчения процедуры выборов делегация Грузии решила снять свою кандидатуру.
I have the honour to nominate Mr. Luis Moreno Ocampo for election as Prosecutor of the International Criminal Court. Имею честь обратиться к Вашему Превосходительству с целью представить кандидатуру д-ра Луиса Морено Окампо на должность Прокурора Международного уголовного суда.
I would like to ask all members for their vote in the election on 27 September. Я хотел бы обратиться ко всем делегациям с призывом поддержать нашу кандидатуру на выборах, которые состоятся 27 сентября.
At its resumed organizational session for 2003, on 29 April 2003, the Council nominated Canada for election by the General Assembly. На своей возобновленной организационной сессии 2003 года 29 апреля 2003 года Совет выдвинул кандидатуру Канады для избрания Генеральной Ассамблеей.
I was therefore persuaded by people across the country to resign from the army and run for office in a free and fair election under international supervision. И тогда люди со всей страны убедили меня оставить военную службу, выйти в отставку и выставить свою кандидатуру в рамках свободных и справедливых выборов, которые проходили в присутствии международных наблюдателей.
Mr. Jusys (Lithuania): First of all I would like to thank all the friendly countries which supported our candidature during this election race. Г-н Юсис (Литва) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить благодарность всем дружественным странам, которые поддержали нашу кандидатуру в ходе этих выборов.
In the conduct of elections, the obstacles women may face in exercising their right to vote or stand for election must be identified and mitigated. При проведении выборов необходимо определить и устранить препятствия, с которыми женщины могут сталкиваться при осуществлении их права голоса или права выдвигать свою кандидатуру на выборах.
In view of these circumstances, the Group proposes to the Spanish Government that the candidature of Ambassador Yáñez-Barnuevo be submitted for the first election of judges to the Court. Учитывая вышеуказанное, Группа предлагает правительству Испании представить на первые выборы судей Суда кандидатуру посла Яньеса Барнуэво.
Our candidature will be placed before the Assembly for election later during this session, and we appeal for the full support of our candidature. Наша кандидатура будет выдвинута для избрания в ходе этой сессии Ассамблеи, и мы призываем поддержать нашу кандидатуру.
The Assembly agreed to defer the election to fill the vacancy until the eleventh session pending a nomination from the Eastern European Group. Ассамблея согласилась перенести выборы для заполнения этой вакансии на одиннадцатую сессию, к которой Группа восточноевропейских государств выдвинет свою кандидатуру.
In accordance with Azerbaijani law and practice, any person was eligible to stand for election or apply for a government post, irrespective of ethnic origin. Согласно азербайджанскому законодательству и практике, каждый может выдвигать свою кандидатуру на выборах или подавать заявление о трудоустройстве на государственную службу, независимо от этнического происхождения.
Greece is standing for election to the Council for the 2012 term and deeply values the support of every single one of its partners in that effort. Греция выставила свою кандидатуру на выборы в Совет по правам человека на период 2012 года и высоко ценит поддержку каждого из своих партнеров в этом начинании.
Women's right to vote and to stand for election to public office was severely limited due to social and cultural norms, and the insecure environment. Право женщин голосовать и выдвигать свою кандидатуру на выборах на государственную должность значительно ограничивалось наличием социальных и культурных норм и отсутствием безопасности.
In that context, it had announced its intention to stand for election to the Council in 2009. В этой связи она хочет выставить свою кандидатуру на выборах, которые состоятся в 2009 году.
It entitles Bahraini women to stand for election to the House of Representatives and to be appointed to the Consultative Council. Этот закон закрепляет право женщин выставлять свою кандидатуру в выборах в Палату депутатов и право быть назначенными в Консультативный совет.