I'm the only elected official here. |
Я единственный избранный представитель власти здесь. |
Your duly elected mayor stabbed to death one of our high-ranking military officers. |
Ваш законно избранный мэр заколол ножом Одного из наших высокопоставленных офицеров. |
And that's Johannes Leisner, our elected parish priest. |
Йоханнес Лейснер, наш избранный священник района. |
The session was chaired by Christopher Sidoti, who had been elected Chairperson of the Board of Trustees at its thirty-seventh session. |
Работой сессии руководил Кристофер Сидоти, избранный Председателем Попечительского совета на его тридцать седьмой сессии. |
As an elected representative of this great city, I cannot and I will not stay quiet in the face of such a blatant betrayal of my constituents. |
Как избранный представитель этого великого города я не могу и не буду молчать о таком вопиющем предательстве в своем подразделении. |
Judge elected in respect of Liechtenstein to the European Court on Human Rights |
Судья, избранный от Лихтенштейна в Европейский суд по правам человека |
Deputy-Registrar, elected on 11 April 1984 for a 7 year term |
Заместитель Секретаря, избранный 11 апреля 1984 года на семилетний срок |
The PLP's first elected premier, Jennifer Smith (1998-2003), chose not to prioritize the independence issue. |
Первый избранный премьер из числа ПЛП, Дженнифер Смит (1998 - 2003 годы), предпочитал не акцентировать внимание на вопросе о независимости. |
A public security committee elected in Khabarovsk decided to arrest Gondatti as soon as he arrived on a train from a business trip. |
Комитет общественной безопасности, избранный в Хабаровске, постановил арестовать Гондатти, как только тот на поезде прибудет из служебной командировки. |
He created the Council of Twelve Men, the first popularly elected body in the New Netherlands colony, to advise him on retaliation. |
Он создал Совет Двенадцати, первый избранный орган в колонии в Новых Нидерландов, чтобы добиться одобрения операции возмездия. |
Duplenko (1899-1990), elected on a basis of an announced vacancy in 1938. |
Дупленко (1899-1990), избранный по конкурсу в 1938 г. |
Pope John XXII, elected in 1316, sought Edward's support for a new crusade, and was also inclined to support him politically. |
Избранный в 1316 году Иоанн XXII искал поддержки Эдуарда для нового крестового похода и в целом поддерживал короля политически. |
Innocent's immediate predecessor was Pope Celestine IV, elected 25 October 1241, whose reign lasted a mere fifteen days. |
Непосредственным предшественником Синибальдо был Целестин IV, избранный 25 октября 1241 года, но его правление длилось всего лишь пятнадцать дней. |
Tõnis Lukas was elected chairman of the party on 16 April 2005. |
Tõnis Lukas), избранный на этот пост 16 апреля 2005. |
Bob Hawke, a former union leader who had been elected to Parliament two years earlier, began mobilising his supporters to challenge Hayden's leadership. |
Роберт Хоук, бывший профсоюзный лидер, избранный в парламент два года назад, начал мобилизацию своих сторонников для оспаривания лидерства Хейдена. |
The country's five main political parties have staged protests against the king, arguing that he must either call fresh elections or reinstate the elected legislature. |
Пять основных политических партий страны организовали протесты против решения короля, утверждая, что он должен либо назначит новые выборы или восстановить избранный законодательный орган. |
During this period, the community lacked some of the fundamental institutions such as communal statutes, elected council, welfare and taxation mechanisms. |
В течение этого периода, общине не хватало некоторых фундаментальных институтов, таких как коммунальные уставы, избранный совет, механизмы обеспечения и налогообложения. |
If the solution is so simple, why has no elected body implemented it? |
Если решение такое простое, почему избранный орган не решил его? |
That, however, is not the kind of message elected Prime Ministers want to hear. |
Однако, это - не то решение, которое хотел бы услышать избранный Премьер Министр. |
He was, without doubt, the popularly elected leader of the country - a claim that George W. Bush cannot make about himself. |
Он, несомненно, был всенародно избранный лидер государства, чего не может сказать о себе Джордж Буш. |
It however takes the view that once an elected Legislative Council is established, its election must conform to article 25 of the Covenant. |
Вместе с тем он считает, что, как только избранный законодательный совет будет создан, выборы в этот Совет должны отвечать положениям статьи 25 Пакта. |
In the case of a performance involving several artists, only a representative of the group elected by a majority of the participants may assert this right. |
Если в том или ином зрелищном мероприятии задействовано несколько исполнителей, то таким правом может пользоваться лишь представитель группы, избранный большинством участников. |
I, Norodom Ranariddh, who was elected by universal suffrage in democratic elections organized and supervised by the United Nations in 1993, won the elections. |
Я, Нородом Ринарит, избранный в результате всеобщих демократических выборов, которые были организованы и проведены под наблюдением Организации Объединенных Наций в 1993 году, вышел победителем на этих выборах. |
The Parliament elected in 1999 had established an inter-ministerial conference on literacy, which would deal with the literacy problems of migrant women. |
Парламент, избранный в 1999 году, учредил межминистерскую конференцию по вопросам грамотности, которая будет рассматривать проблемы грамотности женщин-мигрантов. |
Rein Veetöusme, elected in 1999. |
Рейн Веетусме, избранный в 1999 году |