| An elected Aboriginal council lasted just one month and an administrator was appointed. | Избранный совет коренного населения просуществовал всего месяц, после чего был назначен администратор. |
| An elected legislature can trample a man's rights as easily as a king can. | Избранный законодатель может попирать права так же, как и король. |
| You're a Democrat, elected with 69 percent of the vote. | Вы демократ, избранный 69% голосов. |
| But at this very moment, a new President of the United States was elected who believed the opposite. | Но именно в этот момент вновь избранный Президент США был уверен в обратном. |
| The new Parliament, elected in 1995, is expected to adopt the amendment. | Ожидается, что эту поправку примет новый парламент, избранный в 1995 году. |
| The CHAIRMAN said that the elected Chairman would present a summary of the debate and of all written comments on programme 35 in due course. | З. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что избранный Председатель должным образом представит резюме обсуждений и всех письменных замечаний по программе 35. |
| As of May 1999, the country has its second elected head of State, Ismail Guelleh. | По состоянию на май 1999 года страной правит ее второй избранный глава государства Исмаил Геллех. |
| It is hoped that the new Supreme Court which was elected on 12 October 1999 would resolutely tackle this twin challenge. | Следует надеяться, что новый верховный суд, избранный 12 октября 1999 года, решительно приступит к выполнению этой двуединой задачи. |
| The highest official is the Head of State, the popularly elected Chairman of Parliament. | Высшее должностное лицо в стране - Глава государства, каковым является всенародно избранный Председатель Парламента. |
| The elected Chairperson of the Committee on Statistics will serve as the Chairperson of the Bureau. | Избранный Председатель Комитета по статистике будет выступать в качестве Председателя Бюро. |
| It chooses to disregard the fact that there is an elected parliament in Angola in which UNITA has 70 seats. | Он предпочитает игнорировать то, что в Анголе существует избранный парламент, в котором УНИТА имеет 70 мест. |
| Alternative A will be included in the contract if the elected Director-General becomes a participant in the United Nations Joint Staff Pension Fund. | Вариант А будет включен в контракт, если избранный Генеральный директор станет участником Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций. |
| Vice-Chairs: Hallgrimur Snorrason, elected in 1999 | Заместители Председателя: Халльгримур Сноррасон, избранный в 1999 году |
| We believe that the elected parliament will see to the interests of the people. | Мы полагаем, что избранный парламент учтет интересы нашего народа. |
| We saw an elected head of State removed in circumstances that bring no credit to our hemisphere. | Мы видели, как избранный глава государства был отстранен от власти при обстоятельствах, которые не делают чести нашему полушарию. |
| Only the popularly elected Oliy Majlis and the President of the Republic may act on behalf of the people of Uzbekistan. | От имени народа Узбекистана могут выступать только избранный им Олий Мажлис и Президент Республики Узбекистан. |
| If an elected body is to be representative, the basis of that representation must be defined. | Для того чтобы избранный орган был представительным, необходимо определить базу такого представительства. |
| Any public official or an elected representative is accountable for any failure in official duties. | Каждое государственное должностное лицо или избранный представитель несет ответственность за неисполнение своих должностных обязанностей. |
| The elected Chair of the expert working group also addressed the meeting. | Перед участниками совещания выступил также избранный Председатель рабочей группы экспертов. |
| Libyans had an elected Parliament, and there was separation between the legislative, executive and judicial powers. | У ливийцев был избранный парламент, и не было разделения законодательной, исполнительной и судебной власти. |
| Pierre Ngaiohni, Kanak, elected on 15 June 2009, is the Vice-President. | Пьер Нгаиони (канак), избранный 15 июня 2009 года, является вице-председателем. |
| The President and Vice-Presidents thus elected shall take up their duties forthwith. | Избранный таким образом Председатель и заместители Председателя сразу же приступают к выполнению своих обязанностей. |
| In May 2006, the constitutionally elected Council of Representatives formed a Government of national unity. | В мае 2006 года конституционно избранный Совет представителей образовал правительство национального единства. |
| The elected Chairperson will make introductory remarks. | Избранный Председатель выступит со вступительными замечаниями. |
| Specifically, the elected Parliament was actively working to improve the implementation of international human rights instruments that had been ratified. | В частности, избранный парламент активно стремится повышать эффективность осуществления международных договоров по правам человека, которые были ратифицированы. |