| Little splat at the end there. Einstein, did that hurt? | Маленький шлепок в конце. Эйнштейн, было больно? |
| Einstein's hobby was the fiddle, and Boden's hobby was drawing. | Эйнштейн любил играть на скрипке, а Боден любит рисовать. |
| You got a better idea, Einstein? | У тебя идея получше, Эйнштейн? |
| Well, then, what do you suggest, Einstein? | И что ты предлагаешь, Эйнштейн? |
| Abby... what'd Little Einstein find out? | Эбби, что узнал маленький Эйнштейн? |
| In 1916, Einstein was to show that this anomalous precession of Mercury is explained by the spatial terms in the curvature of spacetime. | В 1916 году Эйнштейн должен был показать, что эта аномальная прецессия Меркурия объясняется пространственными членами в кривизне пространства-времени. |
| Einstein proposed that the relativistic mass of an object increases with velocity according to the formula mrel = γm. | Эйнштейн предположил, что] объекта увеличивается со скоростью по формуле mrel = γm. |
| Rather, Einstein described them in terms of the geometry of spacetime, i.e. the curvature of spacetime. | Скорее, Эйнштейн описал их в терминах геометрии пространства-времени, то есть кривизны пространства-времени. |
| Einstein was troubled by the fact that his theory seemed incomplete, since it did not determine the direction of a spontaneously emitted photon. | Эйнштейн был обеспокоен тем, что его теория казалась неполной, в силу того, что она не описывала направление спонтанного излучения фотона. |
| She doesn't know any thing about your investigation, okay, Einstein? | Ей неизвестно ничего о твоём расследовании, верно, Эйнштейн? |
| When Einstein read a paper by the then 24-year-old Dirac, he said, | Когда Эйнштейн прочитал работу 24-летнего Дирака, он сказал, |
| For all we know, it could be this species' Einstein, its Picasso. | Возможно, это Эйнштейн этого вида, или Пикассо. |
| I had bought a copy of this book, "The Universe and Dr. Einstein" - a used paperback from a secondhand bookstore in Seattle. | Я купил экземпляр этой книги, «Вселенная и доктор Эйнштейн» - подержанная книга из букинистического магазина в Сиэтле. |
| OK, so, Einstein, what's your favorite singing group? | Итак, Эйнштейн, какая твоя любимая группа? |
| Lauren Ambrose as Agent Liz Einstein, a medical doctor, Miller's partner, and a hard-skeptic. | Лорен Эмброуз - агент Эйнштейн, врач, напарник Миллера. |
| In 1905, Einstein proposed the existence of the photon, an elementary particle associated with electromagnetic radiation (light), which was the foundation of quantum theory. | Ещё в 1905 году Эйнштейн предположил существование фотона - элементарной частицы, связанной с электромагнитным излучением, что стало основой квантовой механики. |
| The molecular structure of both Einstein and the car are completely intact. | Поверь, Эйнштейн и машина в целости и сохранности. |
| Einstein said he could feel in his little finger if an idea was right. | Эйнштейн говорил что он чувствовал кончиками своих пальцев когда идея была верна |
| Einstein appeared to be predicting it and then he turned away. | Эйнштейн казалось предсказывал это Но затем, он отказался |
| As Einstein put it, he didn't believe quantum mechanics could be true... because it required that there be spooky action at a distance. | Эйнштейн не верил в правильность квантовой механики, потому что это требует "ужасающего воздействия на расстоянии". |
| Then you tell us your plan, Einstein. | Тогда изложи свой план, Эйнштейн! |
| I see Mr. Einstein has changed his mind again? | Я правильно понимаю, мистер Эйнштейн снова передумал? |
| What I believe Professor Einstein is trying to say is that his generalized theory of relativity merits investigation, and financial investment, as well. | Но думаю, профессор Эйнштейн пытается сказать, что его теория относительности заслуживает исследования и финансовых вложений. |
| Would you mind giving us a few moments, Professor Einstein? | Можете нас оставить на пару минут, профессор Эйнштейн? |
| Well, guess what, Einstein, you're wrong as a dong all day long, and I'm about to prove that to you. | Знаешь что, Эйнштейн, брешешь ты всё как сивый мерин, и сейчас я тебе это докажу. |