| Einstein, you little devil! | Эйнштейн, ты, маленькая бестия! |
| Have a good trip, Einstein. | Счастливого пути, Эйнштейн. |
| He's certainly no Einstein. | Он точно уж не Эйнштейн. |
| What if Einstein was right? | Что если Эйнштейн был прав? |
| Eat lead, Einstein. | Отведай свинца, Эйнштейн! |
| Dear, Dear, Dear... Mr. Einstein... | господин Эйнштейн. вы ответили: |
| Einstein, say hello to Mileva Maric. | Эйнштейн, поприветствуйте Милеву Марич. |
| Discover quietly, Herr Einstein. | Изучайте тихо, герр Эйнштейн. |
| Herr Einstein, enough! | Герр Эйнштейн, хватит! |
| Einstein used to write you every day. | Эйнштейн раньше писал каждый день. |
| Good day to you Frau Einstein. | Хорошего дня, фрау Эйнштейн. |
| And to you Frau Einstein! | И вам, фрау Эйнштейн. |
| Professor Einstein is perhaps too modest. | А профессор Эйнштейн слишком скромен. |
| They walked, Einstein. | Они ходили, Эйнштейн. |
| He's my son, Einstein. | Он мой сын, Эйнштейн. |
| (Frank) So what now, Einstein? | И что теперь, Эйнштейн? |
| I am a regular Einstein! | Да я просто Эйнштейн! - Норштадт. |
| Dr. Einstein, come here. | Доктор Эйнштейн, сюда. |
| As reported by Dr. Einstein. | Как и сообщал доктор Эйнштейн. |
| Einstein deserves a public rout. | Эйнштейн заслуживает публичного разгрома. |
| Einstein obviously desires a public battle. | Эйнштейн заслужил публичный разгром. |
| Excuse me, Mrs. Einstein. | Извините, миссис Эйнштейн. |
| Yes, thanks for that, Einstein. | Спасибо за подсказку, Эйнштейн. |
| What's that thing Einstein said? | Что там говорил Эйнштейн? |
| YV: That was Einstein, actually - | ЯВ: Вообще-то это Эйнштейн. |