| What kind of soda is it, Einstein? | Что это за газировка, а, Эйнштейн? |
| I know how Einstein must have felt about the atom bomb, or Marcus when she developed the Genesis Device. | Я знаю, что чувствовал Эйнштейн относительно атомной бомбы, или Маркус, разработавшая проект "Генезис". |
| Einstein said in correspondence, he like slaves who are still feeling the weight of their chains which they have thrown off after hard struggle. | Эйнштейн говорит в переписке: «Фанатичные атеисты, как рабы, которые всё ещё чувствуют тяжесть своих цепей, сброшенных после тяжёлой борьбы. |
| In 1953 Einstein sent me a reply, from Princeton, New Jersey, but it was written in German. | По воспоминаниям Моффата, В 1953 г. Эйнштейн из Принстона прислал мне ответ, но он был написан по-немецки. |
| After Einstein married his cousin Elsa in June 1919, he returned to Zurich to talk to Marić about the children's future. | После того, как Эйнштейн женился второй раз в июне 1919 года, он приехал в Цюрих, чтобы поговорить о будущем детей. |
| For me, came above all an institution in question, that Einstein Forum in Potdam. | Для меня, пришли в первую очередь в вопросе учреждения, тот Эйнштейн форум В Potdam. |
| Listening to what they recorded last night could cause us To forget why we wanted to listen In the first place, Einstein. | Прослушивание этой кассеты может так же повлиять и на нас забыть, зачем мы вообще хотели её послушать, Эйнштейн. |
| Einstein couldn't connect the gravitational force to the other three... but if he could have seen this... | Эйнштейн не смог связать силу гравитации с тремя остальными... но если бы он всё это увидёл... |
| Is that meant to say Einstein? No. | Там должно было быть написано "Эйнштейн"? |
| Einstein... look in here and tell me Serbia is more important than what you see. | Эйнштейн... Посмотри сюда и скажи, что Сербия намного важнее, чем то, что ты видишь. |
| Time, Herr Einstein, is a privilege you relinquished when you accepted this position. | Время, герр Эйнштейн, - привилегия, от которой вы отказались, принявшись за эту работу. |
| I admit Herr Einstein is eccentric, but his theories are driven by the same curiosity that led Professor Planck to his discoveries about quanta. | Я признаю, герр Эйнштейн эксцентричен, но его теориями движет то же самое любопытство, что привело профессора Планка к теории квантов. |
| Einstein said nothing about entities already traveling at the speed of light or faster, | Эйнштейн не сказал ничего об объектах, уже двигающихся со скоростью света и быстрее. |
| The more Einstein thought about it, the more troubling it became. | Чем больше Эйнштейн думал над такими вопросами, тем больше они его беспокоили. |
| What are you thinking, Agent Einstein? | О чём вы думаете, агент Эйнштейн? |
| Einstein, Hawking, Godel, in all their theories about time and causality, they never spoke of anything like this. | Эйнштейн, Хокинг и Гёдель в своих работах о времени и причинно-следственных связях об этом ничего не писали. |
| Einstein once said, two things are infinite: | Однажды Эйнштейн сказал: Бесконечны лишь две вещи: |
| Einstein, the light is red. | Эй, Эйнштейн, не видишь, красный горит? |
| At the age of 26, during his "annus mirabulis" of 1905, Einstein published three papers that were to influence the entire 20 th century, not only in physics. | В 1905 году, в свой "annus mirabulis (выдающийся год)", в возрасте 26 лет Эйнштейн опубликовал три работы, которые оказали воздействие на все 20-е столетие, а не только на физику. |
| This is the Einstein you speak so highly of? | Это тот самый Эйнштейн, о котором Вы так хорошо отзывались? |
| You know, just so I'm clear, are you Einstein or Picasso in this scenario? | Можно уточнить, ты в этой ситуации Эйнштейн или Пикассо? |
| Einstein said... there are no flukes. Do you know what he said? | Эйнштейн уже сказал что случайностей не бывает. |
| That is exactly the kind of experiment that Einstein liked to do, isn't it? | Именно такого рода эксперименты любил Эйнштейн, так ведь? |
| In order, it is Lincoln, Einstein, Ian Fleming, | По порядку, это Линкольн, Эйнштейн, Ян Флеминг, |
| Can you imagine if Einstein would have given to get drunk with his buddies in Vienna every night. | А если бы Эйнштейн бросил это ради пьянки с дружками каждый вечер? |