| When Einstein added new abstractions to the language of physics, the identity of space and time changed. | Когда Эйнштейн добавил новые абстрактные понятия в язык физики, изменилось идентификация пространства и времени. |
| At the age of 26, during his "annus mirabulis" of 1905, Einstein published three papers that were to influence the entire 20 th century, not only in physics. | В 1905 году, в свой "annus mirabulis (выдающийся год)", в возрасте 26 лет Эйнштейн опубликовал три работы, которые оказали воздействие на все 20-е столетие, а не только на физику. |
| Einstein had already used up space and time, warps and curves, to describe gravity. | Эйнштейн уже «истратил» пространство и время, их деформацию и искривление, для описания гравитации. |
| Einstein used the failure of equipartition to argue for the need of a new quantum theory of matter. | Эйнштейн использовал неточность закона равнораспределения как довод в пользу потребности новой квантовой теории вещества. |
| So Einstein said that the water must be made of tiny atom-like particles which themselves are jiggling and continually buffeting the pollen. | Поэтому Эйнштейн сказал, что вода должна состоять из мельчайших, похожих на атомы, частичек, которые сталкиваются сами и непрерывно двигают и пыльцу. |
| The thermosphere and exosphere at the poles and at low latitudes emit X-rays, which were first observed by the Einstein Observatory in 1983. | В низких широтах и полюсах термосфера и экзосфера являются источниками рентгеновского излучения, что впервые наблюдалось ещё Обсерваторией Эйнштейна в 1983 году. |
| But in Einstein's theory of gravity, his general theory of relativity, gravity can also push things apart. | Но в теории гравитации Эйнштейна, в его общей теории относительности, гравитация также может отталкивать объекты друг от друга. |
| Well it's an approach to realize Einstein's dream of a unified theory of physics, a single overarching framework that would be able to describe all the forces at work in the universe. | Это подход к реализации мечты Эйнштейна о «теории всего», единой всеохватывающей системе знаний, которая смогла бы описать все силы, существующие во Вселенной. |
| However, in his subsequent work The Path of the Pole, Hapgood conceded Einstein's point that the weight of the polar ice is insufficient to cause polar shift. | Правда, уже в книге The Path of the Pole Хэпгуд признал справедливость расчётов Эйнштейна, которые показывают, что вес полярных льдов недостаточен для смещения коры. |
| I like to imagine Schwarzschild in the war in the trenches calculating ballistic trajectories for cannon fire, and then, in between, calculating Einstein's equations - as you do in the trenches. | Я представляю себе Шварцшильда в траншее, рассчитывающего траектории пушечного огня, а затем, в свободную минутку, проверяющего уравнения Эйнштейна - чем еще скоротать досуг в окопе? |
| You don't need to be Einstein to figure out what's next. | Вам не нужно быть Эйнштейном чтобы понять, что будет дальше. |
| In our field, she was an Einstein. | Она была Эйнштейном в нашем деле! |
| We're comparing Troy to Einstein and Mozart now? | Теперь мы сравниваем Троя с Эйнштейном и Моцартом? |
| He was the Einstein of our generation. | Он был Эйнштейном нашего поколения. |
| But, for all we know, it is the next fetus that the woman will conceive, not the one she aborted, that will turn out to be the Beethoven or Einstein. | Но насколько мы знаем именно следующий плод, которым забеременеет женщина, а не тот, жизнь которого она прервала, окажется Бетховеном или Эйнштейном. |
| To this question I found, I wanted to know, whether or not something for the Einstein Forum "Normal" Is a citizen. | На этот вопрос я нашел, Я хотел бы знать, или что-то не по Эйнштейну форум "Нормальная" Является гражданином. |
| Einstein was forced to get out of the classic Euclid geometry while creating the relativistic theory. He replaced it with the Riemann one. | Чтобы создать теорию относительности, Эйнштейну пришлось выйти за рамки классической геометрии Евклида, сменив ее на геометрию Римана. |
| Now he wrote to Einstein, and he said, As you will see, the war has been kind to me enough. | Итак, он написал Эйнштейну: «Как видите, я не так уж ипострадал от войны, |
| And this gained Einstein prominence around the world. | Все эти факты принесли Эйнштейну мировую известность. |
| In 1945 Guy Raner, Jr. wrote a letter to Einstein, asking him if it was true that a Jesuit priest had caused Einstein to convert from atheism. | В 1945 году Гай Ранер мл. написал письмо Эйнштейну, спросив его, правда ли, что священник-иезуит вызвался отвратить Эйнштейна от атеизма. |
| What I'm saying, Einstein, is that you stabbed me in my back. | Я хочу сказать, Энштейн, что ты воткнул нож мне в спину. |
| You just gave us your motive, Einstein. | Ты только что дал нам мотив, Энштейн. |
| Ptolemy, Eratosthenes, Einstein, things like that. | Птолемей, Эратосфен, Энштейн, и им подобные. |
| Einstein thinks he wrote a report that'll get him a gold star and a cookie. | Энштейн думает, что своими показаниями он заработает золотую звезду и печеньку. |
| Okay, save it, Einstein. | Ладно, забей, Энштейн. |
| Einstein used the word "spooky action at a distance." | Ёйнштейн употребл€л выражение "странное воздействие на рассто€нии". |
| Riding to work on a streetcar, the barely 20-year-old Einstein looked up at a clock tower, and suddenly it all clicked. | ид€ в трамвае по пути на работу Ёйнштейн, которому едва исполнилось 20, посмотрел на городские часы и его внезапно осенило. |
| Einstein hated quantum mechanics. | Ёйнштейн ненавидел квантовую механику. |
| So Einstein said that the water must be made of tiny atom-like particles which themselves are jiggling and continually buffeting the pollen. | аким образом Ёйнштейн за€вил, что вода должна состо€ть из крошечных, как атом - частиц, которые непосредственно покачива€сь непрерывно удар€ют пыльцу. |
| Although Einstein went to his grave never believing quantum mechanics, | 'от€ Ёйнштейн сошел в могилу никогда вер€ квантовой механике, |
| As I studied it further, I saw myself fully part of the Western tradition, inspired by names like Newton and Einstein. | В процессе дальнейшего обучения, я считал себя последователем... западной традиции, вдохновленный именами Ньютона и Энштейна. |
| And that is a basic example... of Einstein's theory of what, Eddie? | Это базовый пример... теории Энштейна о чём, Эдди? |
| It goes back to Einstein, and E equals... | Это всё идёт от Энштейна, его уравнение энергии... |
| I realize that Einstein's Law of Relativity... would have to be amended to include a special set of rules... those to explain the peculiar effects of infatuation. | Я поняла, что теория относительности Энштейна... требует доработки с учетом одного важного эффекта... Эффекта влюбленности. |
| We'll finish up Einstein when I get back from the applied science congress. | Мы закончим теорию Энштейна, когда я вернусь с конгресса прикладной науки. |
| I've been talking about Einstein in and around this town of Vinci in which Leonardo grew up. | Рассказывая об Эйнштейне, я был внутри и за пределами города Винчи, в котором вырос Леонардо. |
| "And please take care of Einstein for me." | "Пожалуйста, позаботься об Эйнштейне". |
| What was that thing you said about Einstein in there? | Что ты там говорил об Эйнштейне? |
| Now, you must tell me about Einstein. | Расскажите мне об Эйнштейне. |
| In 2003 he played a guest role on three episodes of the German teenager television series Schloss Einstein. | В 2003 году сыграл гостевую роль в трех эпизодах немецкого подросткового телесериала Schloss Einstein. |
| Its subsequent popularity saw it released over the following years on a wide variety of computers, including the Commodore 64, Acorn Electron, MSX, Tatung Einstein, Amstrad CPC and Atari 8-bit family. | Полученная игрой популярность привела к тому, что она была выпущена на большом числе компьютеров, включая Commodore 64, Acorn Electron, MSX, Tatung Einstein, Amstrad CPC и Atari 8-bit. |
| International business people, politicians visiting the St. Gallen Symposium (ISC), renowned researchers and tourist alike value the Einstein Hotel for its individual charm and central location. | Иностранные бизнесмены, приезжающие в Санкт-Галлен на симпозиум ISC, знаменитые ученые и туристы ценят отель Einstein за его неповторимое очарование и центральное местоположение. |
| In November 2008, Haber was again played by Anton Lesser in Einstein and Eddington. | В ноябре 2008 года Габера снова сыграл Антон Лессер в фильме «Эйнштейн и Эддингтон» («англ. Einstein and Eddington»). |
| Einstein Telescope (ET) or Einstein Observatory, is a proposed third-generation ground-based gravitational wave detector, currently under study by some institutions in the European Union. | Телеско́п Эйнште́йна (англ. Einstein Telescope) - будущий детектор гравитационных волн третьего поколения, разрабатываемый рядом европейских организаций, курируемых Европейской гравитационной обсерваторией. |
| Not surprisingly, all the established scientists of the day, including Einstein, were baffled. | Ќеудивительно, что все созданное учеными, в том числе Ёйнштейном, было расстроено. |
| He's your dog, Doc. Einstein is what you call your dog in 1985. | обаку, котора€ была у вас в 1985 году, звали Ёйнштейном. |
| I still remember Sam throwing me a lavish party and dubbing me the Einstein of Cheers, against my modest protest that I was merely the Niels Bohr. | я помню, как -эм устроил мне пышную вечеринку и нарЄк Ёйнштейном ирз несмотр€ на мои скромные возражени€, что € всего лишь Ќильс Ѕор. |