| Einstein believed deeply that science should transcend national and ethnic divisions. | Эйнштейн глубоко верил что наука должна превосходить национальные и этнические разделения. |
| Frau Einstein, I do appreciate all you're doing for us. | Фрау Эйнштейн, спасибо за всё, что для нас делаете. |
| Einstein came to the conclusion that the only way for the human race to live on this planet is socialism. | Эйнштейн пришел к заключению, что единственный путь, обеспечивающий выживание человечества на этой планете, - это путь социализма. |
| My name's not Einstein. | Меня зовут не Эйнштейн. |
| In terms of bits one sample can be up to 40bits long (only theoretically) or up to 24bits (normal). It provides huge dynamic range (but, as said by great Einstein all good things in this word are relative:-). | В пересчете на нормальную битность один сэмпл может занимать до 40бит (чисто теоретически) или до 24бит (норма), что обеспечивает огромный динамический диапазон (хотя, как любил говорить великий дедушка Эйнштейн - все хорошее в этом мире относительно:-). |
| The molecular structure of both Einstein and the car are completely intact. | Молекулярные структуры Эйнштейна и машины абсолютно в целости. |
| Einstein's theory, the laws that govern the very large planets and such. | Теория Эйнштейна, которая изучает крупные объекты, вроде планет. |
| It was Einstein's great general theory of relativity. | Это была великая общая теория относительности Эйнштейна. |
| Thus, Einstein's equations for small space-time domain can be integrated by the three-dimensional hypersurface S v {\displaystyle S^{ u}}. | Таким образом, уравнения Эйнштейна для малой области псевдориманова пространства-времени можно проинтегрировать по трехмерной гиперповерхности S v {\displaystyle S^{ u}}. |
| Soon after, physics reached new heights as it developed the two revolutionary pillars of 20th century physics: Quantum Mechanics and General Relativity, another of Einstein's pivotal contributions to modern science. | Вскоре после того, как эти открытия были сделаны, ученые выработали две революционные основы физики 20-го века - квантовую механику и общую теорию относительности (величайший вклад Эйнштейна в современное естествознание), - поднявшие физическую науку до новых высот. |
| They'll remember you with Newton, Einstein, Surak. | Тебя будут помнить наравне с Ньютоном, Эйнштейном, Сараком. |
| You might be Einstein, you might be DiMaggio. | Ты можешь стать Эйнштейном. Или Димаджио. |
| A popular picture for understanding this idea is provided by a thought experiment similar to those suggested by Daniel Frost Comstock in 1910 and Einstein in 1917. | Популярная картина для понимания этой идеи обеспечивается мысленным экспериментом, подобным тому, который был предложен Комстоком (англ.)русск. в 1910 году и Эйнштейном в 1917г. |
| BRYCE: Now, Juli Baker did not wind up in The Mayfield Times for being an eighth-grade Einstein. | О Джули Бейкер написали не потому, что она была молодым Эйнштейном. |
| And they were inspired not by the young Einstein, who did the great work in relativity, but by the old Einstein, the icon of poster and t-shirt, who failed in his scientific efforts to unify the physical laws. | И они были вдохновлены не молодым Эйнштейном, который разработал теорию относительности, а уже старым ученым, каким его изображают на плакатах и футболках, которому научные достижения не помогли объединить все физические законы. |
| Pray to Einstein for a miracle, Kent. | Помолись Эйнштейну о чуде, Кларк. |
| Are you familiar with Einstein's definition of insanity? | Ты случайно не знаком с определением безумия "по Эйнштейну"? |
| What does your Einstein want? | Что нужно твоему Эйнштейну? |
| Levi-Civita methodically kept all of Einstein's replies to him; and even though Einstein had not kept Levi-Civita's, the entire correspondence could be re-constructed from Levi-Civita's archive. | Он пунктуально сохранил все ответы Эйнштейна, так что, хотя его письма к Эйнштейну не сохранились, полное содержание корреспонденции может быть восстановлено по архиву Леви-Чивиты. |
| And this gained Einstein prominence around the world. | Все эти факты принесли Эйнштейну мировую известность. |
| You know what books are, don't you, Einstein? | Ты знаешь какие книги, Энштейн? |
| It's the same reason Einstein failed math. | По этой же причине Энштейн завалил математику |
| Wait a minute, Pablo, you smooth brown Einstein, that's it! | Погоди, Пабло, Энштейн ты наш коричневый! |
| Einstein discovered the theory of relativity. | Энштейн открыл теорию относительности. |
| I bet Einstein turned himself all sorts of colors... before he invented the lightbulb. | Клянусь, Энштейн испытал много неудач... прежде чем изобрел лампочку. |
| I want you, Einstein, to trace the original publication of the letters from this note. | я хочу, чтоб ты, Ёйнштейн, нашЄл из каких газет вырезаны буквы этого письма. |
| Riding to work on a streetcar, the barely 20-year-old Einstein looked up at a clock tower, and suddenly it all clicked. | ид€ в трамвае по пути на работу Ёйнштейн, которому едва исполнилось 20, посмотрел на городские часы и его внезапно осенило. |
| Listen to this. Einstein, 1939. | Ёйнштейн, 1939 год. |
| Then Einstein changed everything. | атем Ёйнштейн все изменил. |
| There's Einstein coming down with a big smile on his face. | от спускающийс€ Ёйнштейн с широкой улыбкой на лице. |
| As I studied it further, I saw myself fully part of the Western tradition, inspired by names like Newton and Einstein. | В процессе дальнейшего обучения, я считал себя последователем... западной традиции, вдохновленный именами Ньютона и Энштейна. |
| And that is a basic example... of Einstein's theory of what, Eddie? | Это базовый пример... теории Энштейна о чём, Эдди? |
| No, you see, I did it because E=mc squared is Einstein's formula for kinetic energy, right? | Нет, я сделал это, так как Е=мс квадрат, это формула Энштейна для кинетической энергии, верно? |
| It goes back to Einstein, and E equals... | Это всё идёт от Энштейна, его уравнение энергии... |
| We'll finish up Einstein when I get back from the applied science congress. | Мы закончим теорию Энштейна, когда я вернусь с конгресса прикладной науки. |
| I've been talking about Einstein in and around this town of Vinci in which Leonardo grew up. | Рассказывая об Эйнштейне, я был внутри и за пределами города Винчи, в котором вырос Леонардо. |
| "And please take care of Einstein for me." | "Пожалуйста, позаботься об Эйнштейне". |
| What was that thing you said about Einstein in there? | Что ты там говорил об Эйнштейне? |
| Now, you must tell me about Einstein. | Расскажите мне об Эйнштейне. |
| In 2003 he played a guest role on three episodes of the German teenager television series Schloss Einstein. | В 2003 году сыграл гостевую роль в трех эпизодах немецкого подросткового телесериала Schloss Einstein. |
| Its subsequent popularity saw it released over the following years on a wide variety of computers, including the Commodore 64, Acorn Electron, MSX, Tatung Einstein, Amstrad CPC and Atari 8-bit family. | Полученная игрой популярность привела к тому, что она была выпущена на большом числе компьютеров, включая Commodore 64, Acorn Electron, MSX, Tatung Einstein, Amstrad CPC и Atari 8-bit. |
| Most of the themes were created by a German composer, King Einstein (also known for his work on the Cultures RTS series). | Большинство композиций было написано немецким композитором Кингом Эйнштейном (King Einstein), который также известен своей работой над играми серии Cultures. |
| In November 2008, Haber was again played by Anton Lesser in Einstein and Eddington. | В ноябре 2008 года Габера снова сыграл Антон Лессер в фильме «Эйнштейн и Эддингтон» («англ. Einstein and Eddington»). |
| Einstein Telescope (ET) or Einstein Observatory, is a proposed third-generation ground-based gravitational wave detector, currently under study by some institutions in the European Union. | Телеско́п Эйнште́йна (англ. Einstein Telescope) - будущий детектор гравитационных волн третьего поколения, разрабатываемый рядом европейских организаций, курируемых Европейской гравитационной обсерваторией. |
| Not surprisingly, all the established scientists of the day, including Einstein, were baffled. | Ќеудивительно, что все созданное учеными, в том числе Ёйнштейном, было расстроено. |
| He's your dog, Doc. Einstein is what you call your dog in 1985. | обаку, котора€ была у вас в 1985 году, звали Ёйнштейном. |
| I still remember Sam throwing me a lavish party and dubbing me the Einstein of Cheers, against my modest protest that I was merely the Niels Bohr. | я помню, как -эм устроил мне пышную вечеринку и нарЄк Ёйнштейном ирз несмотр€ на мои скромные возражени€, что € всего лишь Ќильс Ѕор. |