Einstein is a hard name to remember. | Эйнштейн это сложное для запоминания имя. |
Einstein has shown us that it's possible. | Эйнштейн показал нам, что такое возможно. |
Einstein said... there are no flukes. Do you know what he said? | Эйнштейн уже сказал что случайностей не бывает. |
As reported by Dr. Einstein. | Как и сообщал доктор Эйнштейн. |
When Einstein managed to generalise his theory and introduced the curved space-time, in which light bends around heavy astronomical bodies, the number of nominations increased even more. | После того как Эйнштейн смог обобщить свою теорию и ввел в нее искривленное пространство-время, в котором свет огибает массивные астрономические тела, число предложений о его награждении возросло еще больше. |
It's a representation of a central idea in Einstein's theory of gravity, general relativity. | Это изображение ключевой идеи теории гравитации Эйнштейна, общей теории относительности. |
Those experiments directly establish that synchronization with slow clock-transport is equivalent to Einstein synchronization, which is an important feature of special relativity. | Эти эксперименты непосредственно устанавливают, что синхронизация медленным переносом часов эквивалентна синхронизации Эйнштейна, что является важной особенностью специальной теории относительности. |
Please note that Einstein's clock is in precise synchronization with my control watch. | Заметьте, что часы Эйнштейна... идут абсолютно синхронно с моими контрольными часами. |
This should be borne in mind when considering the nature of space and time, as well as the Einstein's method used to solve this problem. | Это следует иметь в виду при рассмотрении природы пространства и времени, а также метода Эйнштейна, использованного при решении данной проблемы. |
Thus, Einstein's equations for small space-time domain can be integrated by the three-dimensional hypersurface S v {\displaystyle S^{ u}}. | Таким образом, уравнения Эйнштейна для малой области псевдориманова пространства-времени можно проинтегрировать по трехмерной гиперповерхности S v {\displaystyle S^{ u}}. |
Its success blew a large hole in Einstein's defence of the old physics. | Его успех проделал огромную брешь в защите Эйнштейном старой физики. |
Despite these disappointing results, Einstein's critiques of Nordström's second theory played an important role in his development of general relativity. | Несмотря на такие неутешительные результаты, критика второй теории Нордстрёма Эйнштейном сыграла важную роль в развитии общей теории относительности. |
We'll keep an eye on Dr. Einstein here until Mike gets back. | Мы приглядим за доктором Эйнштейном, пока Майк не вернется. |
You might be Einstein, you might be DiMaggio. | Ты можешь стать Эйнштейном. Или Димаджио. |
The science done by the young Einstein will continue as long as our civilization, but for civilization to survive, we'll need the wisdom of the old Einstein - humane, global and farseeing. | Знание, открытое молодым Эйнштейном, будет существовать на всем протяжении развития нашей цивилизации. Но для того, чтобы она выжила, нам понадобится мудрость старого Эйнштейна - гуманного, глобальномыслящего, и дальновидного. |
Pray to Einstein for a miracle, Kent. | Помолись Эйнштейну о чуде, Кларк. |
Can you introduce me to Professor Einstein? | Сможете ли вы представить меня профессору Эйнштейну. |
Tell me, Dr. Lenard, why should we deny Einstein the Nobel this year? | Нобелевский институт Скажите, доктор Ленард, почему мы не должны присуждать Эйнштейну премию в этом году? |
One of them is from Mr. Einstein, | Первый из них принадлежит Эйнштейну. |
Now he wrote to Einstein, and he said, "As you will see, the war has been kind to me enough. Despite the heavy gunfire, I've been able to get away from it all and walk through the land of your ideas." | Итак, он написал Эйнштейну: «Как видите, я не так уж и пострадал от войны, ведь даже в пылу сражений мне удается отключиться от всего вокруг, и мысленно углубиться в ваши идеи». |
What I'm saying, Einstein, is that you stabbed me in my back. | Я хочу сказать, Энштейн, что ты воткнул нож мне в спину. |
Ptolemy, Eratosthenes, Einstein, things like that. | Птолемей, Эратосфен, Энштейн, и им подобные. |
I bet Einstein turned himself all sorts of colors... before he invented the lightbulb. | Клянусь, Энштейн испытал много неудач... прежде чем изобрел лампочку. |
What are you, a regular Einstein? | Ты случайно не Энштейн? |
Ptolemy, Eratosthenes, Einstein, things like that. | Птолемей, Эратосфен, Энштейн, и им подобные. |
Einstein realized that time is relative to where you are and how fast you're moving. | Ёйнштейн осознал, что врем€ зависит от того, где вы находитесь, и от того, как быстро вы двигаетесь. |
Riding to work on a streetcar, the barely 20-year-old Einstein looked up at a clock tower, and suddenly it all clicked. | ид€ в трамвае по пути на работу Ёйнштейн, которому едва исполнилось 20, посмотрел на городские часы и его внезапно осенило. |
Listen to this. Einstein, 1939. | Ёйнштейн, 1939 год. |
Then Einstein changed everything. | атем Ёйнштейн все изменил. |
Einstein hated quantum mechanics. | Ёйнштейн ненавидел квантовую механику. |
As I studied it further, I saw myself fully part of the Western tradition, inspired by names like Newton and Einstein. | В процессе дальнейшего обучения, я считал себя последователем... западной традиции, вдохновленный именами Ньютона и Энштейна. |
And that is a basic example... of Einstein's theory of what, Eddie? | Это базовый пример... теории Энштейна о чём, Эдди? |
I realize that Einstein's Law of Relativity... would have to be amended to include a special set of rules... those to explain the peculiar effects of infatuation. | Я поняла, что теория относительности Энштейна... требует доработки с учетом одного важного эффекта... Эффекта влюбленности. |
We'll finish up Einstein when I get back from the applied science congress. | Мы закончим теорию Энштейна, когда я вернусь с конгресса прикладной науки. |
Einstein's relativity became the atom bomb, an amazing new garden herbicide turned into Agent Orange... | Теория относительности Энштейна произвела атомную бомбу, удивительный новый садовый гербицид превратили в Агент Орандж... |
I've been talking about Einstein in and around this town of Vinci in which Leonardo grew up. | Рассказывая об Эйнштейне, я был внутри и за пределами города Винчи, в котором вырос Леонардо. |
"And please take care of Einstein for me." | "Пожалуйста, позаботься об Эйнштейне". |
What was that thing you said about Einstein in there? | Что ты там говорил об Эйнштейне? |
Now, you must tell me about Einstein. | Расскажите мне об Эйнштейне. |
Primary sources Einstein, A. (1915). | Первичные источники Einstein, A. (1915). |
Its subsequent popularity saw it released over the following years on a wide variety of computers, including the Commodore 64, Acorn Electron, MSX, Tatung Einstein, Amstrad CPC and Atari 8-bit family. | Полученная игрой популярность привела к тому, что она была выпущена на большом числе компьютеров, включая Commodore 64, Acorn Electron, MSX, Tatung Einstein, Amstrad CPC и Atari 8-bit. |
Most of the themes were created by a German composer, King Einstein (also known for his work on the Cultures RTS series). | Большинство композиций было написано немецким композитором Кингом Эйнштейном (King Einstein), который также известен своей работой над играми серии Cultures. |
In November 2008, Haber was again played by Anton Lesser in Einstein and Eddington. | В ноябре 2008 года Габера снова сыграл Антон Лессер в фильме «Эйнштейн и Эддингтон» («англ. Einstein and Eddington»). |
Einstein Telescope (ET) or Einstein Observatory, is a proposed third-generation ground-based gravitational wave detector, currently under study by some institutions in the European Union. | Телеско́п Эйнште́йна (англ. Einstein Telescope) - будущий детектор гравитационных волн третьего поколения, разрабатываемый рядом европейских организаций, курируемых Европейской гравитационной обсерваторией. |
Not surprisingly, all the established scientists of the day, including Einstein, were baffled. | Ќеудивительно, что все созданное учеными, в том числе Ёйнштейном, было расстроено. |
He's your dog, Doc. Einstein is what you call your dog in 1985. | обаку, котора€ была у вас в 1985 году, звали Ёйнштейном. |
I still remember Sam throwing me a lavish party and dubbing me the Einstein of Cheers, against my modest protest that I was merely the Niels Bohr. | я помню, как -эм устроил мне пышную вечеринку и нарЄк Ёйнштейном ирз несмотр€ на мои скромные возражени€, что € всего лишь Ќильс Ѕор. |