Einstein wrote to the family: Now he has departed from this strange world a little ahead of me. | Эйнштейн писал семье: «Теперь он ушел из этого странного мира, немного раньше меня. |
Einstein encountered a similar notion in human affairs. | Эйнштейн сталкивался с таким отношением и применительно к людям. |
Klaus, what's that thing Einstein said? | Клаус, как там говорил Эйнштейн? |
Einstein may have drawn US President Franklin Roosevelt's attention to the possibility of making nuclear weapons, but he is chiefly remembered for his profound ideas about the nature of the universe. | Эйнштейн, возможно, привлек внимание президента США Франклина Рузвельта к возможности создания ядерного оружия, но его в основном помнят за его глубокие идеи о природе вселенной. |
Was there something wrong with Einstein or David Bowie? | А что Эйнштейн и Боуи тоже были ненормальными? |
Garrett Lisi may be the first man to discover the mathematics of creation, succeeding where great minds like Einstein failed. | Гарретт Лизи, возможно, первый, кто раскрыл математику сотворения мира, добившись успеха там, где потерпели неудачу умы вроде Эйнштейна. |
Take Einstein's theory of general relativity, our theory of gravitation, you can write it down in one line. | Возьмём, например, теорию относительности Эйнштейна, теорию гравитации, их можно описать одной строчкой. |
If we're right, we disprove Einstein. | Это может опровергнуть Эйнштейна! |
You know, just like when Holm, instead of Einstein came to you | Это Хольм вместо Эйнштейна приходил к тебе. |
The aesthetic pleasure that mathematical physicists tend to experience in Einstein's theory of general relativity has been attributed (by Paul Dirac, among others) to its "great mathematical beauty". | Например, физики получают эстетическое наслаждение от общей теории относительности Эйнштейна, которое Поль Дирак объяснял её «великой математической красотой». |
It's like you made best friends with einstein. | Ты как будто стал лучшими друзьями с Эйнштейном. |
You might be Einstein, you might be DiMaggio. | Ты можешь стать Эйнштейном. Или Димаджио. |
Grandpa, if this is true, why would he want to meet with Einstein after he invented the machine? | Дедушка, если это правда, то почему он хотел Встретиться с Эйнштейном, после изготовления машины? |
He's up there with Einstein and tesla. | Наравне с Эйнштейном и Теслой |
An unusual meeting of scientists took place in Paris this summer, when scientists gathered to brainstorm about the need for a new science, one that could be as revolutionary as Einstein's insights were a century ago. | Этим летом в Париже состоялась необычная встреча ученых с целью совместного обсуждения необходимости создания новой науки, которая могла бы стать такой же революционной, как идеи, выдвинутые Эйнштейном сто лет назад. |
Pray to Einstein for a miracle, Kent. | Помолись Эйнштейну о чуде, Кларк. |
So if Einstein doesn't like it, then we can all be uncomfortable with it. | Уж если Эйнштейну оно не нравилось, то нам тем более может не нравиться. |
Now he wrote to Einstein, and he said, As you will see, the war has been kind to me enough. | Итак, он написал Эйнштейну: «Как видите, я не так уж ипострадал от войны, |
So was the Royal Academy of Sciences mistaken in not giving its award of a Nobel Prize to Einstein for what most people would consider his most important intellectual discovery? | Итак, ошиблась ли Королевская академия наук, когда не присудила Нобелевскую премию Эйнштейну за то, что большинство людей склонны считать его наиболее важным интеллектуальным открытием? |
And this gained Einstein prominence around the world. | Все эти факты принесли Эйнштейну мировую известность. |
What I'm saying, Einstein, is that you stabbed me in my back. | Я хочу сказать, Энштейн, что ты воткнул нож мне в спину. |
You-you must be the Einstein of stupidity. | Да ты прямо Энштейн в области скудоумия. |
Einstein thinks he wrote a report that'll get him a gold star and a cookie. | Энштейн думает, что своими показаниями он заработает золотую звезду и печеньку. |
Wait a minute, Pablo, you smooth brown Einstein, that's it! | Погоди, Пабло, Энштейн ты наш коричневый! |
What are you, a regular Einstein? | Ты случайно не Энштейн? |
Einstein used the word "spooky action at a distance." | Ёйнштейн употребл€л выражение "странное воздействие на рассто€нии". |
Riding to work on a streetcar, the barely 20-year-old Einstein looked up at a clock tower, and suddenly it all clicked. | ид€ в трамвае по пути на работу Ёйнштейн, которому едва исполнилось 20, посмотрел на городские часы и его внезапно осенило. |
Einstein saw that Brownian motion was all about atoms. | Ёйнштейн догадалс€, что причина броуновского движени€ в движении атомов. |
Although Einstein went to his grave never believing quantum mechanics, | 'от€ Ёйнштейн сошел в могилу никогда вер€ квантовой механике, |
The trouble is, Einstein also told you that you can't build a spaceship that goes faster than the speed of light. | ѕроблема в том, что сам Ёйнштейн утверждал, что нельз€ построить корабль способный лететь быстрее света. |
As I studied it further, I saw myself fully part of the Western tradition, inspired by names like Newton and Einstein. | В процессе дальнейшего обучения, я считал себя последователем... западной традиции, вдохновленный именами Ньютона и Энштейна. |
And that is a basic example... of Einstein's theory of what, Eddie? | Это базовый пример... теории Энштейна о чём, Эдди? |
No, you see, I did it because E=mc squared is Einstein's formula for kinetic energy, right? | Нет, я сделал это, так как Е=мс квадрат, это формула Энштейна для кинетической энергии, верно? |
It goes back to Einstein, and E equals... | Это всё идёт от Энштейна, его уравнение энергии... |
We'll finish up Einstein when I get back from the applied science congress. | Мы закончим теорию Энштейна, когда я вернусь с конгресса прикладной науки. |
I've been talking about Einstein in and around this town of Vinci in which Leonardo grew up. | Рассказывая об Эйнштейне, я был внутри и за пределами города Винчи, в котором вырос Леонардо. |
"And please take care of Einstein for me." | "Пожалуйста, позаботься об Эйнштейне". |
What was that thing you said about Einstein in there? | Что ты там говорил об Эйнштейне? |
Now, you must tell me about Einstein. | Расскажите мне об Эйнштейне. |
In 2003 he played a guest role on three episodes of the German teenager television series Schloss Einstein. | В 2003 году сыграл гостевую роль в трех эпизодах немецкого подросткового телесериала Schloss Einstein. |
Primary sources Einstein, A. (1915). | Первичные источники Einstein, A. (1915). |
Its subsequent popularity saw it released over the following years on a wide variety of computers, including the Commodore 64, Acorn Electron, MSX, Tatung Einstein, Amstrad CPC and Atari 8-bit family. | Полученная игрой популярность привела к тому, что она была выпущена на большом числе компьютеров, включая Commodore 64, Acorn Electron, MSX, Tatung Einstein, Amstrad CPC и Atari 8-bit. |
In November 2008, Haber was again played by Anton Lesser in Einstein and Eddington. | В ноябре 2008 года Габера снова сыграл Антон Лессер в фильме «Эйнштейн и Эддингтон» («англ. Einstein and Eddington»). |
Einstein Telescope (ET) or Einstein Observatory, is a proposed third-generation ground-based gravitational wave detector, currently under study by some institutions in the European Union. | Телеско́п Эйнште́йна (англ. Einstein Telescope) - будущий детектор гравитационных волн третьего поколения, разрабатываемый рядом европейских организаций, курируемых Европейской гравитационной обсерваторией. |
Not surprisingly, all the established scientists of the day, including Einstein, were baffled. | Ќеудивительно, что все созданное учеными, в том числе Ёйнштейном, было расстроено. |
He's your dog, Doc. Einstein is what you call your dog in 1985. | обаку, котора€ была у вас в 1985 году, звали Ёйнштейном. |
I still remember Sam throwing me a lavish party and dubbing me the Einstein of Cheers, against my modest protest that I was merely the Niels Bohr. | я помню, как -эм устроил мне пышную вечеринку и нарЄк Ёйнштейном ирз несмотр€ на мои скромные возражени€, что € всего лишь Ќильс Ѕор. |