| The honor is yours, Einstein. | Эту честь поручаю тебе, Эйнштейн. |
| Welcome to the patent office, Herr Einstein. | Добро пожаловать в патентное бюро, герр Эйнштейн. |
| Herr Einstein, it's... genius. | Герр Эйнштейн, это... гениально. |
| Half an hour at the Cafe Einstein. | Через полчаса в кафе "Эйнштейн". |
| I'm staying at the Excelsior, should Professor Einstein find time to reschedule. | Я останусь в "эксЭльсиоре", если профессор Эйнштейн сможет уделить время. |
| Professor Einstein, you do know, Physics is too complicated for physicists to do. | Профессор Эйнштейн, вы ведь знаете, физика слишком сложна, чтобы ей занимались физики. |
| I lived with Elsa Einstein, In the past Leventhal, Approximately 4 years. | Я жил с Эльзой Эйнштейн, в прошлом Лёвенталь, примерно 4 года. |
| Einstein, Will amount to 9 thousand DM. | Эйнштейн, составит 9 тысяч немецких марок. |
| In this regard, Professor Einstein undertakes to fully pay her the Nobel Prize money. | В связи с этим, профессор Эйнштейн обязуется полностью выплатить ей положенные ему Нобелевской премией деньги. |
| But more importantly, her research could help Einstein find a cure for her never-ending scratchy throat. | Но важнее, что её исследования могут помочь Эйнштейн найти средство от нескончаемой сухости в горле. |
| But when Einstein needs to relax from her job educating the public, she loves to take in the arts. | Но, когда Эйнштейн нужно отдохнуть от просветительской работы, она обожает прикоснуться к прекрасному. |
| I'm not finished, Herr Einstein. | Я не закончил, герр Эйнштейн. |
| Herr Einstein, either a thing works or it does not. | Герр Эйнштейн, оно либо работает, либо нет. |
| That battery was patented last year, Einstein. | Он был запатентован в прошлом году, Эйнштейн. |
| An understanding of causality was fundamental to Einstein's ethical beliefs. | Эйнштейн продолжал: Принцип причинности является фундаментальным этическим убеждением Эйнштейна. |
| Frau Einstein, I do appreciate all you're doing for us. | Фрау Эйнштейн, спасибо за всё, что для нас делаете. |
| You are free to go, Frau Einstein. | Вас никто не держит, фрау Эйнштейн. |
| He greatly admires your work, Herr Einstein. | Он восхищается вашей работой, герр Эйнштейн. |
| Professor Einstein, Von Sturgkh here tells me you're one of the greatest minds in Europe. | Профессор Эйнштейн, фон Штургх говорит, что вы один из лучших умов Европы. |
| Einstein believed deeply that science should transcend national and ethnic divisions. | Эйнштейн глубоко верил что наука должна превосходить национальные и этнические разделения. |
| Einstein described his scientific method as combinatory play. | Эйнштейн описывал свой научный метод, как комбинаторную игру. |
| Even Einstein can't build a bomb without fuel. | Даже Эйнштейн не может построить бомбу без топлива. |
| Both Newton and Einstein saw a divine beauty in the clarity and order of these mathematical laws. | И Эйнштейн, и Ньютон находили божественную красоту в математической ясности и упорядоченности этих законов. |
| But if Einstein can ride a bike, so can she. | Но если Эйнштейн мог кататься на велосипеде, и она сможет. |
| Einstein encountered a similar notion in human affairs. | Эйнштейн сталкивался с таким отношением и применительно к людям. |