| In contrast, Einstein denied that there is any background Euclidean reference frame that extends throughout space. | Эйнштейн отрицал, что существует какая-либо фоновая евклидова система отсчета, которая распространяется во всем пространстве. |
| In 1911, they moved to Prague, where Einstein held a teaching position at the Charles University. | В 1911 году они переехали в Прагу, где Эйнштейн занимал должность преподавателя в Карловом университете. |
| A realist would say that Einstein discovered spacetime to be non-Euclidean. | Реалист сказал бы, что Эйнштейн обнаружил, что пространство-время было неевклидовым. |
| Upon receiving her work, Einstein wrote to Hilbert: Yesterday I received from Miss Noether a very interesting paper on invariants. | Получив её работу, Эйнштейн написал Гильберту: Вчера я получил очень интересную статью госпожи Нётер о построении инвариантов. |
| Einstein wrote to the family: Now he has departed from this strange world a little ahead of me. | Эйнштейн писал семье: «Теперь он ушел из этого странного мира, немного раньше меня. |
| In 1905, Einstein was the first to propose that energy quantization was a property of electromagnetic radiation itself. | В 1905 году Эйнштейн предположил, что квантование энергии - свойство самого электромагнитного излучения. |
| He's got Einstein running point for him. | У него был Эйнштейн, управляющей точкой для него. |
| Well, Einstein, at least we got your heart beating. | Ну, Эйнштейн, по крайней мере, у нас есть твое сердцебиение. |
| Einstein and the traditionalists felt that victory was within their grasp. | Эйнштейн и традиционалисты почувствовали, что ухватили победу за хвост. |
| Einstein's looking rather glum because he's lost the argument. | Эйнштейн выглядит довольно мрачным, поскольку он проиграл в споре. |
| Like Einstein, he became this mythical figure, a household name. | Как и Эйнштейн, он стал настоящей мифической фигурой, известной каждой семье. |
| We'd like to know where Einstein was when the chandelier fell. | Нас интересует, где находился профессор Эйнштейн в момент падения люстры. |
| Despite dire personal straits, the young Einstein had a burning ambition. | Несмотря на стеснённые личные обстоятельства, молодой Эйнштейн сгорал от амбиций. |
| Einstein is what you call your dog in 1985. | Эйнштейн - так ты назовешь свою будущую собаку. |
| If this is successful, we could do to the comb over what Einstein did to... | Если это получится, мы сможем сделать с лысинами мужчин то же самое, что Эйнштейн сделал с... |
| Certainly, Einstein was being tremendously modest. | Конечно, Эйнштейн был чрезвычайно скромен. |
| So Einstein found that the medium that transmits gravity is space itself. | Итак, Эйнштейн обнаружил, что носителем гравитации является само пространство. |
| He, like Einstein, was in search of what we call a unified theory. | Он, как и Эйнштейн, находился в поисках так называемой Единой теории поля. |
| Einstein could not describe how the photons were related to the wave. | Но Эйнштейн не мог объяснить, каким образом фотоны связаны с волной. |
| And that is a task to which Einstein set himself - to figure out how gravity works. | И это была задачей, которую поставил перед собой Эйнштейн - понять, как работает гравитация. |
| Einstein said, in fact, The most beautiful thing we can experience is the mysterious. | Эйнштейн, кстати, сказал: «Самая потрясающая вещь, которую мы можем испытать - таинство. |
| Einstein believed deeply that science should transcend national and ethnic divisions. | Эйнштейн глубоко верил что наука должна превосходить национальные и этнические разделения. |
| Lincoln, J.F.K., Elvis, Einstein. | Линкольн, Кеннеди, Элвис, Эйнштейн. |
| In his opinion, Einstein was wrong, and he tried to prove it by making his own calculations. | Он считал, что Эйнштейн ошибался, и пытался доказать это, производя свои собственные расчеты. |
| But that three percent gives you Einstein, Mozart. | И в трёх процентах - Эйнштейн, Моцарт... |