In contrast, Einstein denied that there is any background Euclidean reference frame that extends throughout space. |
Эйнштейн отрицал, что существует какая-либо фоновая евклидова система отсчета, которая распространяется во всем пространстве. |
In 1911, they moved to Prague, where Einstein held a teaching position at the Charles University. |
В 1911 году они переехали в Прагу, где Эйнштейн занимал должность преподавателя в Карловом университете. |
A realist would say that Einstein discovered spacetime to be non-Euclidean. |
Реалист сказал бы, что Эйнштейн обнаружил, что пространство-время было неевклидовым. |
Upon receiving her work, Einstein wrote to Hilbert: Yesterday I received from Miss Noether a very interesting paper on invariants. |
Получив её работу, Эйнштейн написал Гильберту: Вчера я получил очень интересную статью госпожи Нётер о построении инвариантов. |
Einstein wrote to the family: Now he has departed from this strange world a little ahead of me. |
Эйнштейн писал семье: «Теперь он ушел из этого странного мира, немного раньше меня. |
In 1905, Einstein was the first to propose that energy quantization was a property of electromagnetic radiation itself. |
В 1905 году Эйнштейн предположил, что квантование энергии - свойство самого электромагнитного излучения. |
He's got Einstein running point for him. |
У него был Эйнштейн, управляющей точкой для него. |
Well, Einstein, at least we got your heart beating. |
Ну, Эйнштейн, по крайней мере, у нас есть твое сердцебиение. |
Einstein and the traditionalists felt that victory was within their grasp. |
Эйнштейн и традиционалисты почувствовали, что ухватили победу за хвост. |
Einstein's looking rather glum because he's lost the argument. |
Эйнштейн выглядит довольно мрачным, поскольку он проиграл в споре. |
Like Einstein, he became this mythical figure, a household name. |
Как и Эйнштейн, он стал настоящей мифической фигурой, известной каждой семье. |
We'd like to know where Einstein was when the chandelier fell. |
Нас интересует, где находился профессор Эйнштейн в момент падения люстры. |
Despite dire personal straits, the young Einstein had a burning ambition. |
Несмотря на стеснённые личные обстоятельства, молодой Эйнштейн сгорал от амбиций. |
Einstein is what you call your dog in 1985. |
Эйнштейн - так ты назовешь свою будущую собаку. |
If this is successful, we could do to the comb over what Einstein did to... |
Если это получится, мы сможем сделать с лысинами мужчин то же самое, что Эйнштейн сделал с... |
Certainly, Einstein was being tremendously modest. |
Конечно, Эйнштейн был чрезвычайно скромен. |
So Einstein found that the medium that transmits gravity is space itself. |
Итак, Эйнштейн обнаружил, что носителем гравитации является само пространство. |
He, like Einstein, was in search of what we call a unified theory. |
Он, как и Эйнштейн, находился в поисках так называемой Единой теории поля. |
Einstein could not describe how the photons were related to the wave. |
Но Эйнштейн не мог объяснить, каким образом фотоны связаны с волной. |
And that is a task to which Einstein set himself - to figure out how gravity works. |
И это была задачей, которую поставил перед собой Эйнштейн - понять, как работает гравитация. |
Einstein said, in fact, The most beautiful thing we can experience is the mysterious. |
Эйнштейн, кстати, сказал: «Самая потрясающая вещь, которую мы можем испытать - таинство. |
Einstein believed deeply that science should transcend national and ethnic divisions. |
Эйнштейн глубоко верил что наука должна превосходить национальные и этнические разделения. |
Lincoln, J.F.K., Elvis, Einstein. |
Линкольн, Кеннеди, Элвис, Эйнштейн. |
In his opinion, Einstein was wrong, and he tried to prove it by making his own calculations. |
Он считал, что Эйнштейн ошибался, и пытался доказать это, производя свои собственные расчеты. |
But that three percent gives you Einstein, Mozart. |
И в трёх процентах - Эйнштейн, Моцарт... |