Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективно"

Примеры: Effectiveness - Эффективно
This comes down to the effectiveness of the United Nations system's overall ability to programme at the country level. В конечном счете речь идет о способности системы Организации Объединенных Наций эффективно осуществлять программы на страновом уровне в целом.
These episodes undermined coordination and deprived civilian humanitarian agencies of effectiveness and clout. Эти эпизоды затрудняли координацию и не давали возможности гражданским гуманитарным учреждениям действовать эффективно и целенаправленно.
Flag States also need to make better use of existing tools to assess their effectiveness, including the IMO Voluntary Member State Audit Scheme. Государствам флага надлежит также более эффективно использовать существующие инструменты оценки их эффективности, включая добровольную систему проверки государств-членов ИМО.
Recent actions in Sierra Leone had demonstrated the effectiveness of a small but well-trained and well-equipped peacekeeping force. Последние меры, принятые в Сьерра-Леоне, продемонстрировали, насколько эффективно может работать небольшой, но хорошо обученный и оснащенный военный контингент по поддержанию мира.
Consequently, the global forum and technical cooperation activities will increasingly reinforce each other in the quest for relevance, effectiveness and impact. Таким образом, мероприятия в рамках глобального форума и технического сотрудничества будут все более эффективно дополнять друг друга в общем стремлении к обеспечению актуальности, эффективности и результативности.
State mechanisms to diminish risks, prevent violations and protect defenders have not demonstrated the effectiveness that the situation requires. Кроме того, государственные механизмы, призванные снижать степень риска, не допускать нарушений и защищать правозащитников, действуют не настолько эффективно, насколько этого требует ситуация.
Inconsistencies in this area would indicate poor planning and weak monitoring and difficulty in follow-up on the effectiveness of training programmes in addressing mission problems. Непоследовательность в этом вопросе свидетельствует о плохом планировании и слабом контроле и наличии трудностей с контролем за тем, насколько эффективно учебные программы позволяют решать проблемы миссий.
The Special Unit should more effectively engage with all United Nations development organizations to mainstream South-South cooperation as a modality for development effectiveness. Специальной группе следует более эффективно взаимодействовать со всеми организациями системы развития Организации Объединенных Наций, с тем чтобы сотрудничество Юг-Юг стало механизмом повышения эффективности деятельности по обеспечению развития.
Increased coordination between the counter-terrorism Committees of the Security Council can greatly enhance the effectiveness of United Nations activities in this area. Усиление координации между контртеррористическими комитетами Совета Безопасности может весьма эффективно сказаться на деятельности Организации Объединенных Наций в этой области.
This will lead to better utilization of the many qualified outputs and hence greater effectiveness. Это позволит более эффективно использовать многочисленные высококачественные продукты и, таким образом, повысить действенность мероприятий.
The effectiveness of peacekeeping operations largely depended on the ability of troop-contributing countries to deploy troops rapidly and effectively. Эффективность операций по поддержанию мира в значительной мере зависит от способности стран, предоставляющих воинские контингенты, быстро и эффективно развертывать войска.
Incentive policies should be reviewed periodically to assess effectiveness in helping to meet their goals and, if necessary, expanded, diminished or removed. Следует периодически проводить обзор политики предоставления льгот, с тем чтобы оценить, насколько эффективно они содействуют достижению поставленных правительствами целей, и, в случае необходимости, расширять или сокращать масштабы их применения или совсем отменять их.
A number of delegations noted the new key performance indicators tracking the effectiveness of the evaluation system. Ряд делегаций упомянули о новых ключевых показателях эффективности, которые позволяют отслеживать, насколько эффективно работает система оценки.
However, a methodical study has yet to be conducted to discover the effectiveness of women's use of those traditional channels. Вместе с тем еще предстоит провести подробное исследование для определения того, насколько эффективно женщины используют эти традиционные каналы.
Since measurable expected benefits had not been defined, it was difficult to assess the effectiveness of the use of the extraordinary measures. Поскольку измеримые ожидаемые выгоды не были определены, трудно было оценить, насколько эффективно использовались чрезвычайные меры.
Joint programmes, when well coordinated, are contributing to the expansion of multisectoral engagement, and increasing awareness of how gender equality issues are relevant to development effectiveness in different sectors. Совместные программы, когда они эффективно координируются, способствуют расширению многосекторального сотрудничества и повышают уровень понимания важности вопросов гендерного равенства для эффективности развития в различных секторах.
In the drive for enhanced managerial effectiveness, the training needs of staff should not be overlooked, for a frustrated workforce was not an efficient one. В стремлении повысить эффективность управления не следует игнорировать потребности персонала в профессиональной подготовке, поскольку разочарованные сотрудники не работают эффективно.
Furthermore, the output indicators do not measure effectiveness, since they do not show to what extent the statistics are effectively used. Кроме того, показатели объема статистической продукции не дают представления об эффективности, поскольку они не показывают, насколько эффективно используются статистические данные.
First and foremost, it is necessary to use these amounts effectively - and effectiveness must be visible in both donor and partner countries. В первую очередь необходимо использовать эти средства эффективно, и такая эффективность должна быть очевидна и для доноров, и для стран-партнеров.
In addition, the administrative machinery and processes for implementing, monitoring and reviewing the effectiveness of those policies and programmes are already well in place and functioning effectively. Кроме того, уже созданы и эффективно функционируют административный механизм и механизмы осуществления, контроля и обзора эффективности этой политики и программ.
Not only can that organization be of greater effectiveness within ASEAN but it can greatly assist in implementing United Nations objectives in the area. Эта организация сможет не только более эффективно функционировать в рамках АСЕАН, но и в значительной мере содействовать достижению целей Организации Объединенных Наций в этой области.
The strategy is aimed at improving the quality and effectiveness of service delivery in an integrated, accountable and transparent manner so that resources are used efficiently and effectively. Целью стратегии является повышение качества и эффективности предоставления услуг на комплексной и транспарентной основе при обеспечении подотчетности, с тем чтобы ресурсы использовались эффективно и результативно.
Those challenges had had an impact on the effectiveness and credibility of the system while also affecting the ability of national human rights institutions to interact effectively with treaty bodies. Эти проблемы негативно влияли на эффективность и авторитетность системы, а также отрицательно сказывались на способности национальных институтов по правам человека эффективно взаимодействовать с договорными органами.
For example, the Group encourages the Haitian Government and donors to jointly assess mutual progress in implementing commitments on aid effectiveness by making best use of local mechanisms. Например, Группа призывает правительство Гаити и доноров вместе дать оценку прогрессу в осуществлении выполнения обязательств об эффективности помощи, максимально эффективно используя местные механизмы.
In addition to integrating the Declaration into its regular work, the Forum will have to promote its implementation and follow up its effectiveness. В дополнение к учету положений Декларации в его регулярной работе от Форума потребуется содействовать ее осуществлению и следить за тем, чтобы она эффективно выполнялась.