Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективно"

Примеры: Effectiveness - Эффективно
Yet, considerable deficiencies are recognized in the management effectiveness of a number of protected areas in developed countries. Вместе с тем работа ряда заповедников в развитых странах поставлена недостаточно эффективно и страдает рядом существенных недостатков.
"to strengthen the role, capacity, effectiveness and efficiency of the United Nations system... in order to realize the full potential of the to respond more effectively to the needs and aspirations of the Member States" (resolution 49/252, second preambular paragraph). "расширить роль, укрепить потенциал и повысить результативность и эффективность системы Организации Объединенных Наций..., с тем чтобы реализовать весь потенциал Организации..., а также более эффективно удовлетворять потребности и чаяния государств-членов" (резолюция 49/252, второй пункт преамбулы).
The United Nations will be judged in this new millennium by its effectiveness in addressing the new problems confronting it, by its ability to transform uncertainties into solutions, insecurity into confidence and fear into hope. О деятельности Организации Объединенных Наций в этом тысячелетии будут судить по тому, насколько эффективно она будет решать встающие перед ней новые задачи, а также по ее способности трансформировать чувство неопределенности в решимость, чувство неуверенности в убежденность и чувство страха в чувство надежды.
As a responsible member of the Council, Japan believes that it is of the utmost importance that such a decision be made after careful consideration of the feasibility and effectiveness of the proposed deployment, so that the decision will be effectively implemented. Будучи ответственным членом Совета, Япония считает чрезвычайно важным, чтобы такое решение было принято после тщательного изучения целесообразности и эффективности предлагаемого развертывания, с тем чтобы это решение было эффективно претворено в жизнь.
The effectiveness of coordination tools may vary according to the types of systems and cultures that exist in countries. "Soft" coordination may work in some countries but others may require stronger tools. Эффективность инструментов координации может быть различной в зависимости от типов систем и культурных традиций, существующих в странах. "Мягкая" координация может эффективно функционировать в одних странах, в то время как другие могут требовать более жестких инструментов.
(a) To ensure that the public bodies that have responsibilities for environment and water increase their effectiveness in achieving development results, by fostering a sense of ownership and by managing for results; а) добиться того, чтобы государственные учреждения, занимающиеся вопросами окружающей среды и водных ресурсов, более эффективно проводили свою деятельность на основе стратегий природопользования, ориентированных на конкретные результаты;
Therefore, to exercise the full potential of protected areas for conservation, it is essential to find methodologies and criteria to assess the adequacy, consistency, condition and effectiveness of protected forest areas and to ensure that protected areas are managed sustainably to meet their conservation goals. Таким образом, чтобы максимально эффективно использовать природоохранные свойства заповедников, необходимо выработать методологии и критерии оценки адекватности, совместимости, состояния и эффективности лесных охраняемых районов и обеспечить их неистощительное использование таким образом, чтобы они выполняли свою природоохранную функцию.
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts is focused on its mandate and performing well operationally; however, client communication is unsatisfactory, and the budget process challenges its overall effectiveness Управление целенаправленно выполняет свой мандат и действует эффективно на оперативном уровне; однако с клиентами не поддерживаются тесные контакты и то, как составляется бюджет, подрывает общую эффективность его работы
It was suggested that all enforcement mechanisms depend for their effectiveness on a final and binding award, although other views were expressed to the effect that private enforcement mechanisms in the absence of a binding award could be effective, particularly where private enforcement mechanisms existed. Была высказана точка зрения о том, что эффективность любого исполнительного производства зависит от наличия окончательного и обязательного решения, тогда как сторонники другой точки зрения утверждали, что частные механизмы исполнительного производства, если таковые имеются, могут эффективно применяться и в отсутствие обязательного решения.
(a) Internal audit, investigation and independent evaluation which examine and evaluate the adequacy and effectiveness of UNFPA processes, structure and controls, in order to provide reasonable assurance that these are functioning as intended; а) внутренняя ревизия, расследования и независимая оценка, с помощью которых проводится анализ и оценка того, насколько правильно и эффективно применяются процессы, структура и механизмы контроля ЮНФПА, для обеспечения достаточных гарантий того, что они функционируют в соответствии с намеченными целями;
The scope of internal auditing includes the examination and evaluation of the adequacy and effectiveness of UNFPA governance processes, risk management processes, internal controls structure, and the quality of its performance in carrying out assigned responsibilities. Сфера охвата внутренних ревизий включает анализ и оценку того, насколько правильно и эффективно применяются процессы управления, процессы регулирования рисков, структура механизмов внутреннего контроля ЮНФПА и насколько качественно он выполняет порученные ему обязанности.
(b) Effectiveness: The renunciation by States of the use of force, and even the exception envisaged in Article 51 of the Charter, require that the Council be able to act promptly and effectively. Ь) Эффективность: отказ государств от применения силы и даже исключение, предусмотренное в статье 51 Устава, требуют, чтобы Совет Безопасности был способен действовать оперативно и эффективно.
In keeping with the Paris Declaration on Aid Effectiveness, donor States should give aid more effectively and developing countries should improve their financial management and their capacity to absorb aid. В соответствии с Парижской декларацией по повышению эффективности помощи государствам-донорам следует более эффективно предоставлять помощь, а развивающимся странам следует улучшить финансовое управление и повысить потенциал по освоению помощи.
The international community, especially donors and international financial institutions, should ensure that the Aid for Trade initiative is comprehensive in scope and delivered effectively, taking into account, as applicable, the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Международное сообщество, в особенности доноры и международные финансовые учреждения, должны обеспечить, чтобы инициатива "Помощь в интересах торговли" имела всесторонний охват и осуществлялась эффективно с учетом в соответствующих случаях Парижской декларации об эффективности помощи.
Champions in tax mobilization are also among the best performers on development effectiveness. Страны, эффективно собирающие налоги, также относятся к числу стран, показывающих наилучшие результаты в плане эффективности в сфере развития.
The STIP reviews assess the effectiveness of a country's science and technology (S&T) policies in supporting innovative activity in the enterprise sector. В ходе ОИП анализируется, насколько эффективно научно-техническая политика страны стимулирует новаторство в деловом секторе.
I cite in particular the effectiveness of Captain Turner, invaluable to us since the Comstock. Особенно эффективно работает капитан Тёрнер, отличившийся ещё на приисках Комстока.
I wish to join previous speakers in expressing profound gratitude to his predecessor for the effectiveness with which he presided over the General Assembly at its forty-eighth session. Я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам в выражении глубокой признательности предыдущему Председателю, эффективно руководившему работой сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
During the first round Thomson broke the thumb on his right hand, contributing to his inability to punch with much effectiveness. Как оказалось, уже в первом раунде Томсон сломал палец на правой руке и в связи с этим не мог эффективно использовать ударную технику.
The Chief would coordinate daily air support requirements ensuring that airframes are selected and allocated to achieve maximum cost effectiveness, and special flights, including integrated search and rescue air operations. Он ежедневно будет обеспечивать скоординированное удовлетворение потребностей в воздушном транспорте, стремясь к тому, чтобы выбор и распределение воздушных судов позволяли максимально эффективно использовать их с точки зрения затрат, а также будет координировать специальные полеты, включая комплексные поисково-спасательные воздушные операции.
Non-governmental organizations have undoubtedly increased the intensity and effectiveness of their lobbying on SARD-related issues at the international level since the United Nations Conference on Environment and Development. Неправительственные организации, без сомнения, после проведения Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию стали пропагандировать связанные с САРД вопросы на международном уровне более широко и эффективно.
When the will and commitment are present, the General Assembly can act with brilliant effectiveness, winning the applause of a world hungry for security, peace and prosperity. При наличии воли и преданности делу Генеральная Ассамблея может действовать чрезвычайно эффективно, вызывая рукоплескания мира, который жаждет безопасности, мира и процветания.
The delegation noted that AMIS personnel, whose total strength as at 13 December 2005, stood at 6,932, were conducting their tasks with increasing effectiveness and great commitment. Делегация отметила, что личный состав МАСС, общая численность которого по состоянию на 13 декабря 2005 года составляла 6932 человека, выполняет свои функции все более эффективно и с высокой самоотдачей.
Given the limited staffing capacity of the Service, its operations are more reactive than proactive: a greater focus on Headquarters strategic planning and staff resource management would lead to improved service delivery and increased effectiveness in meeting operational and administrative needs in the field. Ввиду ограниченности кадровых ресурсов Службы ее деятельность носит характер не столько упреждающих, сколько ответных мер: уделение повышенного внимания стратегическому планированию и управлению людскими ресурсами в Центральных учреждениях позволило бы улучшить качество предоставляемых услуг и более эффективно удовлетворять оперативные и административные потребности на местах.
It has the speed, it has the effectiveness, so we introduce the fungus to the gut of the mosquito. Это быстро, это эффективно, поэтому мы решили ввести грибковые споры в кишечную систему москитов.