The Conference also marked the conclusion of the second review of effectiveness of the financial mechanism, which acknowledged that although there is need to improve upon some operational aspects of GEF work, it had effectively performed its role as an entity operating the financial mechanism. |
Конференция также отметила сделанный по результатам второго обзора эффективности финансового механизма вывод о том, что, хотя некоторые аспекты оперативной деятельности ГЭФ необходимо совершенствовать, Фонд эффективно выполняет свою роль оперативного органа финансового механизма Конвенции. |
Calls upon Member States to engage, within the framework of the working group, in a pragmatic, result-oriented, efficient and cooperative manner, in order to achieve the common objective of strengthening the performance and effectiveness of the United Nations Office on Drugs and Crime. |
призывает государства-члены в рамках рабочей группы прагматично, ориентируясь на достижение конкретных результатов и эффективно проводить совместную работу для достижения общей цели - улучшения функционирования и повышения эффективности Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности. |
As called for under the Paris Declaration on Aid Effectiveness, adopted in 2005, ODA needs to be aligned with the priorities and systems of recipient countries so as to increase the likelihood that it will be spent effectively. |
В принятой в 2005 году Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи содержался призыв обеспечить увязку официальной помощи в целях развития с приоритетами и системами стран-получателей, с тем чтобы повысить вероятность того, что эта помощь будет использована эффективно. |
Azerbaijan was convinced that, with further assistance from the United Nations system, not only would the country be able to combat drug addiction and drug trafficking with the necessary effectiveness but that the situation in the entire region would be improved as well. |
Он убежден, что дополнительное содействие со стороны системы Организации Объединенных Наций не только поможет его стране эффективно бороться против наркомании и оборота наркотиков, но и будет способствовать улучшению ситуации во всем регионе. |
Donor countries, both regional and non-regional, as well as developed and developing countries, have continued their support indicating their assessment of the effectiveness of ESCAP in the use of their resources, in view of ESCAP's comparative advantage. |
Страны-доноры, как из числа стран региона, так и из числа других стран, а также развитые и развивающиеся страны продолжали оказывать поддержку ЭСКАТО, и это говорит о том, что, по их оценке, ЭСКАТО благодаря своим сравнительным преимуществам эффективно использует свои ресурсы. |