Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образовательный

Примеры в контексте "Education - Образовательный"

Примеры: Education - Образовательный
The Government also had a sponsorship programme for underprivileged girls and a special education fund for orphans. У правительства также есть программа спонсирования для девочек, находящихся в неблагоприятном положении, и специальный образовательный фонд для сирот.
In 2012, she said that her dream was to establish a nutrition education center. В 2012 году она сказала, что ее мечтой было создать образовательный центр по вопросам диетического питания.
The level of women's education does not match the low-skilled positions they predominantly occupy and they are an easy target for employment cuts. Образовательный уровень женщин не соответствует преимущественно занимаемыми ими должностям, не требующим высокой квалификации, а сами они становятся удобной мишенью при сокращении численности рабочей силы.
Bermuda considers the high level of education of its inhabitants to be a major component of its comparative advantage relative to other offshore centres. Бермудские острова считают, что высокий образовательный уровень их населения дают территории важное преимущество в сравнении с другими офшорными центрами.
In Kazakhstan, 22 universities offer a course on civil law, which includes human rights education components. В Казахстане в 22 университетах предлагается курс по гражданскому праву, который включает образовательный компонент прав человека.
To address the immediate shortages, the Government has steadily increased its allocation in the education sector. Стремясь преодолеть их нехватку хотя бы на первое время, правительство стабильно увеличивает ассигнования на образовательный сектор.
Young women are restricted in their activities and often receive less education. Круг занятости молодых женщин ограничивается, нередко их образовательный уровень ниже.
In Lithuania, women's education level continues to be higher than that of men. В Литве образовательный уровень женщин по-прежнему выше, чем уровень мужчин.
The program provides opportunities for students to experience first-hand life, culture and education in another country. Эта программа дает учащимся возможность получить непосредственный жизненный, культурный и образовательный опыт на основе проживания в другой стране.
Challenges for the education sector and strategies for overcoming them Трудности, с которыми сталкивается образовательный сектор, и стратегии их преодоления
Indeed, their education has improved considerably over the past several years, as indicated by the information provided below. И действительно, за последние несколько лет их образовательный статус значительно улучшился, о чем свидетельствует приведенная ниже информация.
According to the 2000 national census, the education level of Koreans and Mongols was markedly higher than that of the Han. Согласно данным общенациональной переписи населения 2000 года, образовательный уровень корейцев и монголов значительно выше, чем у ханьцев.
Generally speaking, women have at an education level lower than men's. Говоря в целом, образовательный уровень женщин ниже, чем у мужчин.
Greater coordination among the major household surveys with important education components is desirable. Желательно обеспечить более тесную координацию между основными обследованиями домашних хозяйств, содержащими существенный образовательный компонент.
A generic education module on human rights should be introduced covering key concepts, namely obligations, duties, rights and freedoms. Следует разработать базовый образовательный модуль по правам человека, включающий в себя такие основополагающие понятия, как обязательства, обязанности, права и свободы.
Or if you'd prefer, I could put a permanent freeze on the education budget. Или, если вам так больше нравится, я могу окончательно заморозить образовательный бюджет.
Petroleum apocalypse, the education crisis, poverty, disease, not to mention the recession. Нефтяной апокалипсис, образовательный кризис, нищета, болезни, не говоря уже о рецессии.
Socio-demographic variables, including income, education and language were also measured. В ходе обследования также измерялись социально-демографические переменные, в том числе доход, образовательный уровень и язык.
A draft federal law on a State educational standard for basic general education has been prepared. Подготовлен проект федерального закона "Государственный образовательный стандарт основного общего образования".
All development goals have educational dimensions and the right to education provides indispensable leverage for development. Все цели развития имеют образовательный аспект, и право на образование обеспечивает необходимые условия для развития.
Increased awareness of the returns of education and training could encourage Qataris to stay in school longer and improve their educational performance and attainment. Повышение информированности о плюсах образования и подготовки может побудить катарцев дольше посещать школу и повышать свой образовательный уровень.
Several countries shared achievements that involved the engagement of youth in education. В ряде стран отмечались достижения в области вовлечения молодежи в образовательный процесс.
10.26 Since independence little has been done to include children with disabilities in mainstream education. После получения независимости конкретных шагов по включению детей-инвалидов в общий образовательный процесс практически не предпринималось.
The Trust Fund is implementing schemes to integrate children from poor families in the mainstream of education. Целевой фонд претворяет в жизнь схемы интеграции детей из бедных семей в основной образовательный процесс.
By attempting to learn about the boy who lived in nature, education could be restructured and characterized. Пытаясь обучить мальчика, который жил на природе, образовательный процесс можно было реструктурировать и систематизировать.