Английский - русский
Перевод слова Ecuador
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Ecuador - Страны"

Примеры: Ecuador - Страны
Four countries of the region (Colombia, the Dominican Republic, Ecuador and Nicaragua) adopted trade and sustainable development policies in line with ECLAC recommendations. Четыре страны региона (Колумбия, Эквадор, Никарагуа и Доминиканская Республика) приняли политику торговли и устойчивого развития в соответствии с рекомендациями ЭКЛАК.
Mr. Fiallo (Ecuador) said that the rights to asylum and to refugee status had been enshrined in his country's Constitution since 2008. Г-н Фиальо (Эквадор) говорит, что права на убежище и статус беженца закреплены в Конституции его страны с 2008 года.
Given its success, the programme, which had originally focused on Colombia, Ecuador and Panama, had been extended to all Latin American countries. Ввиду достигнутого успеха эта программа, изначально охватывавшая Колумбию, Панаму и Эквадор, была распространена на все страны Латинской Америки.
In addition, Ecuador had developed a national plan called "Buen Vivir" (good living), which contained policy guidance for the entire country. Кроме того, Эквадор разработал национальный план под названием "Буэн Вивир" (хорошая жизнь), в котором содержатся руководящие указания по проведению политики для всей страны.
Four have reported doing so to WTO: Ecuador, Kenya, Sweden and Thailand. Информацию о ее введении представили в ВТО четыре страны: Кения, Таиланд, Швеция и Эквадор.
In order to meet the goal of combating the presence of mines in the country, Ecuador signed an agreement with the Organization of American States. С тем чтобы достичь цели по удалению мин с территории страны, Эквадор подписал соглашение с Организацией американских государств.
That same day, the Chancery of Quito notified Cavero that relations between Peru and Ecuador were again severed; he was then expelled from the country. В тот же день канцелярия Кито уведомила Каверо о том, что отношения между Перу и Эквадором разорваны; затем он был выслан из страны.
Traditionally a Mexican, Central American, and Caribbean matter, it has now reached Brazil, Colombia, Venezuela, Ecuador, and beyond. Традиционно эта проблема касалась Мексики, Центральной Америки и стран Карибского бассейна, однако сегодня она распространилась на Бразилию, Колумбию, Венесуэлу, Эквадор и другие страны.
The United Nations country teams of Colombia and Ecuador have recently formed a bilateral working group to discuss border issues involving the two countries. Страновые группы Организации Объединенных Наций в Колумбии и Эквадоре недавно создали двустороннюю рабочую группу для обсуждения пограничных вопросов, затрагивающих эти две страны.
Many countries, including Bolivia, Ecuador, Paraguay and Peru, have reported on some of these activities involving training, expert services, equipment and technology exchange. Многие страны, в том числе Боливия, Парагвай, Перу и Эквадор, представили в своих докладах информацию о некоторых направлениях такой деятельности, включая подготовку кадров, услуги экспертов, оборудование и обмен технологией.
The Foreign Ministers of Ecuador and Peru thanked the Government of the Argentine Republic for its generous hospitality as host of the talks. Министры иностранных дел Эквадора и Перу выразили признательность за щедрое гостеприимство правительству Аргентинской Республики как страны, в которой проходили переговоры.
During the period under review, two additional developing countries closed debt and debt-service reduction agreements with their commercial bank creditors: the Dominican Republic and Ecuador. В течение рассматриваемого периода еще две развивающиеся страны заключили соглашения о сокращении объема задолженности и выплат по ее обслуживанию с коммерческими банками, являющимися их кредиторами: Доминиканская Республика и Эквадор.
The projects included workshops on technical assistance in petroleum refining (Ecuador, Cuba and the countries belonging to the Southern African Development Council). Проекты включали проведение семинаров с целью оказания технической помощи в области переработки нефти (Эквадор, Куба, страны Сообщества по вопросам развития юга Африки).
Ecuador's Foreign Ministry is busy making preparations with the authorities of that friendly country for this mission so that the greatest possible success may be achieved. В настоящее время министерство иностранных дел Эквадора вместе с официальными представителями этой дружественной страны занято подготовкой к этой миссии, с тем чтобы можно было достичь, по возможности, наибольшего успеха.
In four other economies - Costa Rica, Ecuador, Honduras and Nicaragua - it expanded slightly, and in Venezuela it was practically unchanged. Еще в одной группе стран (четыре страны - Коста-Рика, Эквадор, Гондурас и Никарагуа) увеличение было незначительным, а в Венесуэле положение практически не изменилось.
Highly indebted developing countries like Ecuador faced serious limitations on their ability to create economic stability and sustainable development because of excessive external debt servicing and trade barriers to their exports. Такие развивающиеся страны с высокой задолженностью, как Эквадор, сталкиваются с серьезными ограничениями, влияющими на их способность добиться экономической стабильности и достичь устойчивого развития, в силу чрезмерно высокой внешней задолженности и торговых барьеров на пути экспорта его товаров.
The representative of Ecuador said that the Constitution of his country declared Ecuador to be a multicultural and multi-ethnic State. Представитель Эквадора отметил, что в Конституции его страны провозглашено, что Эквадор является поликультурным и многоэтническим государством.
In March 2002, the Director-General had visited Ecuador for the purpose of launching the integrated programme to support the sustainable improvement of Ecuador's industrial competitiveness. В марте 2002 года Генеральный директор посетил Эквадор в связи с началом осуществления комплексной программы устойчивого повышения конкурентоспособности промышленной продукции страны.
In her report on her official visit to Ecuador, the Special Rapporteur details how trafficking in persons comes about in Ecuador and its effects on its victims and migrants' families. В своем докладе об итогах официального визита в Эквадор Специальный докладчик подробно описывает условия, в которых осуществляется контрабандный вывоз людей из этой страны, и последствия, с которыми такая незаконная деятельность сопряжена для жертв и членов семей мигрантов.
Mr. Chiriboga (Ecuador) said that his delegation defended the basic right of universal citizenship, as reflected in Ecuador's Constitution. Г-н Чирибога (Эквадор) говорит, что делегация его страны отстаивает основное право на универсальное гражданство, отраженное в Конституции Эквадора.
Ecuador noted that, since the Constitution of Ecuador did not permit the extradition of nationals to other countries, the text was not appropriate in its current form. Эквадор указал, что этот текст в его нынешнем виде является неприемлемым, поскольку Конституция Эквадора не разрешает выдачу граждан в другие страны.
During her official visit to Ecuador, the Special Rapporteur was also informed that Ecuador's Congressional Committee on International Affairs and National Defence had endorsed the text of the Convention and ratification was imminent. В ходе своей официальной поездки в Эквадор Специальный докладчик также была уведомлена о том, что действующая при конгрессе этой страны Комиссия по международным делам и национальной обороне уже утвердила текст Конвенции, так что ее ратификация уже является решенным вопросом.
Mr. Holguin (Ecuador), introducing the seventeenth to nineteenth periodic reports of Ecuador, said that his Government attached the utmost importance to cooperation with the international human rights system and to transparency and frankness in the reporting process. Г-н Холгуин (Эквадор), представляя семнадцатый-девятнадцатый периодические доклады Эквадора, говорит, что правительство его страны придает исключительно большое значение сотрудничеству с международной системой по правам человека и транспарентности и откровенности в процессе представления докладов.
Mr. Fiallo (Ecuador) said that Ecuador fully supported the work and institutions of the Human Rights Council, which was the appropriate body for consideration of human rights situations, and urged all countries to contribute to the universal periodic review process. Г-н Фиальо (Эквадор) говорит, что Эквадор полностью поддерживает деятельность и институты Совета по правам человека, который является надлежащим органом для рассмотрения вопросов, касающихся положения в области прав человека, и настоятельно призывает все страны вносить свой вклад в процесс универсального периодического обзора.
Mr. Fiallo (Ecuador) said that Ecuador condemned all human rights violations regardless of where they were committed and respectfully called on all countries, including the Democratic People's Republic of Korea, to cooperate with human rights mechanisms. Г-н Фиальо (Эквадор) говорит, что Эквадор осуждает все нарушения прав человека, независимо от того, где они совершаются, и с уважением призывает все страны, в том числе Корейскую Народно-Демократическую Республику, сотрудничать с правозащитными механизмами.