Английский - русский
Перевод слова Ecuador
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Ecuador - Страны"

Примеры: Ecuador - Страны
Also, representatives of the company named one of the objectives the improvement of the cryopatient preparation and transportation procedures, which will enable the provision of cryonics services to customers from all over the world, including such countries as Ecuador and China. Также представители компании называют одной из целей совершенствование процедуры подготовки к крионированию и транспортировка к криохранилищу, что позволит предоставлять услуги клиентам всего мира, включая такие страны, как Эквадор и Китай.
In December 2008, Ecuadorian President Rafael Correa attempted to default on Ecuador's national debt, calling it illegitimate odious debt, because it was contracted by corrupt and despotic prior regimes. В декабря 2008 года, Рафаэль Корреа, президент Эквадора, заявил, что государственный долг страны является одиозным, так как был создан предыдущим деспотическим и коррупционным режимом.
The attempted use of the pageant to promote Ecuador threatened to be derailed just prior to the telecast, when a corruption scandal led to growing demands for the removal of President Lucio Gutierrez in the politically unstable country. Попытка использования конкурса в своих интересах со стороны правительства угрожала падением рейтинга страны и в итоге коррупционный скандал привел к отстранению президента Гутьерреса от должности в политически нестабильной стране.
The sectoral subcommission has worked continuously with the Inmate Committee in order to strengthen the latter's efforts to promote legal reforms that would introduce a system to reduce sentences in Ecuador, and has participated in the reform process with the National Social Rehabilitation Board. Секторальная подкомиссия работала в постоянном контакте с Комитетом по делам заключенных, поддерживая в интересах реформирования судебной системы страны его предложения по сокращению сроков содержания под стражей, и участвовала в реорганизации Национального совета социальной реабилитации.
If such diplomatic or consular representatives are not present in Ecuador, the Department of Migration contacts the Ministry of Foreign Affairs so that the necessary legal steps can be taken through the diplomatic channel. Если в Эквадоре отсутствуют дипломатические или консульские представительства соответствующей страны, то Национальное миграционное управление сносится с министерством иностранных дел для целей урегулирования соответствующих юридических вопросов по дипломатическим каналам.
Controls targeting migrants, in particular persons of Colombian and Cuban origin, had been stepped up in Ecuador's biggest cities (Quito, Guayaquil and Cuenca). С другой стороны, были ужесточены меры миграционного контроля граждан Колумбии и Кубы в трех основных городах страны (Кито, Гуаякиль и Куэнка).
Ecuador appreciated UNIDO's contribution to the country's integrated programme aimed at the sustainable improvement of industrial competitiveness, which was in line with the Government's objective of sustainable revitalization of the productive sector to meet new international challenges in the economic and commercial spheres. Эквадор высоко оценивает вклад ЮНИДО в комплексную программу для страны, направлен-ную на неизменное повышение конкурентоспособ-ности промышленности, что совпадает с задачей правительства активизировать устойчивое возрож-дение производственного сектора, противостоять новым международным вызовам в экономике и торговле.
In 2009, Ecuador reported that 76 mined areas covering 594,312.46 square metres remained. В 2004 году Конго сообщило, что могли бы быть заминированы районы на юго-западе страны.
According to 2001 data, there were 6,094,245 women and 5,996,559 men in Ecuador. Согласно данным за 2001 год, численность женской части населения страны составляла 6094245 человек, а мужской - 5996559 человек.
As part of this cooperation effort, informational workshops on the survey's findings have been held in Ecuador's three largest cities: Quito, Guayaquil and Cuenca. В рамках этого сотрудничества в трех крупнейших городах страны - Кито, Гуаякиле и Куэнке - были проведены семинары, участников которых знакомили с результатами вышеупомянутого опроса.
The Fund, which is now in its third phase, with Inter-American Development Bank (IADB) financing, reaches at least 500 communities in the 220 poorest parishes of Ecuador, as selected on the criteria of poverty, basic unmet needs index and regional balance. На своем третьем этапе программа ФИСЕ, финансируемая Межамериканским банком развития (МАБР), охватывает 500 общин в 220 беднейших округах страны, выбранных на основе критериев уровня бедности, индекса удовлетворения насущных потребностей (ИННП) и региональной сбалансированности.
Since the only information available on Ecuador's rural sector dated from 1990, INEC conducted the National Agricultural Census in 2001. Retrato de mujeres. Данные по сельскому сектору страны имеются только за 1990 год; всеобщая сельскохозяйственная перепись была проведена ИНЕК в 2001 году. З "Взгляд на женщин.
According to the latest population census, carried out in November 2001, Ecuador's indigenous peoples account for 6.8 per cent of the total population, amounting to 830,418, of whom 404,748 are men and 425,670 women. Согласно последней переписи населения, проведенной в ноябре 2001 года, коренные народности страны составляли 6,8% всего населения, или 830418 человек, в том числе 404748 мужчин и 425670 женщин.
Ms. García Alvarado recalled that, after consideration of the previous report of Ecuador, the Committee had recommended the strengthening of the national mechanism to protect women's rights, which had resulted in the establishment of the National Council for Women in 1997. Эта рекомендация была реализована в виде создания в 1997 году Национального совета по делам женщин, который прямо подчиняется аппарату президента страны и пользуется высокой степенью политической и финансовой самостоятельности.
During their meeting with the Special Rapporteur, the Committee members indicated their willingness to address and rectify deficiencies in the Law on the Organization of the Judiciary and in the rules of procedure that might breach Ecuador's fundamental laws or international human rights treaties. Во время встречи с членами Комиссии они выразили Специальному докладчику полную готовность доработать и устранить эти недостатки в Законе и Регламенте, которые могут привести к коллизии с основополагающими нормами страны и международными договорами в области прав человека.
However, the new republic was unstable and three countries emerged from the collapse of Gran Colombia in 1830 (New Granada, Ecuador and Venezuela). Однако положение новой республики было нестабильно в связи с внутреннеполитическими и территориальными разногласиями и в 1830 году три страны вышли из её состава - Новая Гранада, Эквадор и Венесуэла.
Bolivia and Ecuador, the two South American countries which had the worst iodine deficiency problems, are close to eliminating iodine deficiency disorders. Боливия и Эквадор, две южноамериканские страны, в которых отмечаются самые острые проблемы, вызываемые йодистой недостаточностью, близки к успеху в борьбе с этим заболеванием.
Ms. GARCIA-PRINCE said that, as a Latin American, she was deeply moved and distressed by Ecuador's report, and thanked the representative of that country for her frankness. Г-жа ГАРСИА-ПРИНС говорит, что ее как представительницу латиноамериканского континента глубоко волнует и беспокоит описанное в докладе Эквадора положение, и она благодарит представителя этой страны за ее откровенность.
Furthermore, Ecuador is worried by the fact that in the post-cold-war era some countries have attracted significant numbers of technicians and nuclear scientists in order to develop their military power. Более того, Эквадор обеспокоен тем, что в период после "холодной войны" некоторые страны пригласили значительное количество технических специалистов и ученых-ядерщиков для укрепления своего военного потенциала.
The award to Ecuador of the Franklin Delano Roosevelt International Disability Award had recognized its work with disabled persons but, above all, had served as a catalyst for greater awareness of the need to include all vulnerable groups under the umbrella of social action. Присуждение Эквадору международной премии имени Франклина Делано Рузвельта, которая вручается за деятельность в интересах инвалидов, не только является признанием успехов страны в этой области, но и побуждает к еще большему осознанию необходимости охватывать соответствующей деятельностью все уязвимые социальные группы.
The PRODEPINE project, which was wound up in August 2004, worked on the sustainable development with identity strategy with Ecuador's 12 nationalities and peoples, in the three regions of the country. Проект ПРОДЕПИНЕ, реализация которого завершилась в августе 2004 года, осуществлялся в рамках стратегии устойчивого развития при сохранении самобытности 12 национальностей и народностей Эквадора в трех регионах страны: Коста, Сьерра и Амазонии.
During the 1990s, Ecuador had weathered a period of profound political and economic crisis leading to the devaluation of the currency, leaving five out of ten people below the poverty line and generating a dramatic increase in international migration. В 1990-е годы Эквадор переживал период глубокого политического и экономического кризиса, повлекшего за собой девальвацию национальной валюты, оставив за чертой бедности половину населения страны и вызвав целую волну массовой миграции людей за рубеж.
Although there were no racist organizations in Ecuador, the country's Penal Code contained explicit provisions for dealing with the problem, inflicting sentences ranging from six months to three years, depending upon the offence. Несмотря на отсутствие в Эквадоре расистских организаций, Уголовный кодекс страны содержит четкие положения в этой связи, предусматривающие, в зависимости от состава преступления, наказание в виде лишения свободы от шести месяцев до трех лет.
The Ombudsman's Service is required to protect and safeguard the rights of the inhabitants of Ecuador and to defend the rights of Ecuadorians abroad. Управление народного защитника защищает и охраняет права жителей Эквадора, а также отвечает за защиту прав эквадорских граждан за пределами страны.
Mr. MONTALVO (Ecuador) said that the Ecuadorian Mission endeavoured to follow the Committee's work closely on the Government's behalf and participated in numerous forums with a view to encouraging incorporation of a human rights dimension in migration issues and promoting the Convention. Г-н МОНТАЛЬБО (Эквадор) завершает дискуссию словами, что дипломатическое представительство Эквадора от имени правительства страны внимательно следит за работой Комитета и принимает участие в работе многочисленных форумов в целях содействия интеграции измерения «прав человека» в вопросы миграции и продвижения Конвенции.