Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Страной

Примеры в контексте "Economy - Страной"

Примеры: Economy - Страной
The government installed in July 1994 inherited a devastated land in which nearly all basic infrastructure had been destroyed, and an economy bled dry by the war and the genocide. Правительство, пришедшее к власти в июле 1994 года, вынуждено было управлять разоренной страной с практически полностью разрушенной базовой инфраструктурой и обескровленной экономикой, серьезно пострадавшей в результате войны и геноцида.
In view of developments in the international economic arena which were unrelated to Egypt's internal situation, his delegation warned that stabilization of the international economy must be given priority in order to safeguard countries' domestic achievements. В связи с событиями, происшедшими в сфере международной экономики, Египет обращает внимание на то, что стремление к экономической стабилизации в мировом масштабе, позволяющей обеспечить достижение поставленных целей каждой страной, должно стать приоритетным.
Only Rajasthan's economy has kept pace with the rest of the country; the other four have not benefited much from trade and regulatory liberalization. Только экономика Раджастана идет в ногу с остальной страной, в то время как другие четыре штата не извлекли существенной выгоды из либерализации торговли и государственного регулирования.
Notwithstanding the complex economic scenario prevailing in the economy during this period, between 1998 and 2000 the downward trend in the numbers of persons living in poverty continued; the significant advances achieved by Chile during that decade were not reversed. Несмотря на сложности, возникшие в развитии экономики в этот период, в период 19982000 годов установилась тенденция к сокращению численности малоимущего населения без ущерба для важного прогресса, достигнутого страной в течение десятилетия.
The second data set refers to the annual accounts that are "recommended" for compilation by all countries plus some "recommended" quarterly accounts; these are recommended because of their importance in assessing where an economy is headed. Второй набор данных представлен годовыми счетами, которые «рекомендованы» к составлению всеми странами, а также некоторыми «рекомендуемыми» квартальными счетами ввиду их важности при оценке взятого страной экономического курса.
No longer is it merely an internal process; it also involves the determination to follow up international agreements which our country has signed within the framework of a globalized economy and international relations. Это - процесс не только внутреннего характера; он также связан с претворением в жизнь международных соглашений, подписанных нашей страной, и с глобализацией экономики и международных отношений.
Tonga is categorized as a mature migration remittance economy and, as of 2005, ranks as the second country most dependent on remittances as a percentage of gross domestic product (GDP) - currently 29 per cent. Тонга является страной с развитой системой переводов заработанных мигрантами средств, и, по состоянию на 2005 год, мы занимаем второе место среди стран, которые в наибольшей степени зависят от таких переводов в доле от валового внутреннего продукта (ВВП).
Over the last decade, Germany has been the slowest growing economy in the European Union, and Europe has been the slowest growing continent in the world. На протяжении последнего десятилетия Германия была страной с самой медленно растущей экономикой в Европейском союзе, а Европа была регионом с наиболее медленно растущей экономикой в мире.
Armenia, a landlocked country, was experiencing the economic difficulties of both a developing country and an economy in transition, as well as the rigours of an economic blockade that was contrary to the principles of international law and the multilateral trading system. В самом деле, Армения, являющаяся страной, не имеющей выхода к морю, одновременно испытывает экономические проблемы, присущие развивающимся странам и странам с переходной экономикой, и тяжелые последствия экономической блокады, которая противоречит принципам международного права и системы многосторонней торговли.
The tensions between its increasingly open economy and its still closed political system and institutions (established during the Stalin era in the 1950's) make China the most conflicted nation of consequence in the world today. Напряженность между его все более открытой экономикой и все еще закрытой политической системой и институтами (основанными в эпоху Сталина в 1950-х годах) делают сегодня Китай самой потенциально конфликтной в мире страной такой значимости.
Others will hold back. But this will be the gateway thatwill connect the modern economy and the modern world to mycountry. Остальные останутся. Но это будут ворота, соединяющиесовременную экономику и современный мир с моей страной
(e) Facilitation of assistance in particular when the party is a developing country or a country with economy in transition, including on how to access financial and technical support, including capacity-building; е) содействие в деле оказания помощи, особенно в тех случаях, когда речь идет о Стороне, являющейся развивающейся страной или страной с переходной экономикой, в том числе по вопросам, касающимся доступа к финансовой и технической поддержке, включая создание потенциала;
Be it to watch a cricket match; be it do some shopping; be it to meet friends and families - India is proud to be an open society, an open economy. Будь то для посещения матча по крикету, будь то за покупками, будь то для встречи с друзьями и членами своих семей - Индия гордится, что является открытым обществом, страной с открытой экономикой.
Since last March, the Japanese economy was paralyzed, still recovering from the devastating earthquake, resulting in a nuclear crisis, the worst catastrophe suffered by the Nippon country since the Second World War. С марта прошлого года японская экономика была парализована и до сих пор оправляется от разрушительного землетрясения, повлекшего за собой ядерный кризис, страшнейшую катастрофу, перенесённую Страной восходящего солнца со времен Второй мировой войны
As a country whose economy had long been based on agriculture and which had recently undergone rapid industrialization, the Republic of Korea was committed to actively contributing to international cooperation for industrial and agricultural development. Корея, будучи страной с давними сельскохозяйственными традициями, в которой, однако, в последнее время быстрыми темпами идет индустриализация, решительно настроена активно участвовать в международном сотрудничестве в области промышленного и сельскохозяйственного развития.
Switzerland is definitely the most successful landlocked country in the world and, as the success of the Swiss economy and especially of the Swiss export industry indicates, a country that is neither suffering from nor affected by its landlocked status. Швейцария, несомненно, является страной, которая добилась наибольших успехов среди всех стран, не имеющих выхода к морю, и которая, как свидетельствует успех швейцарской экономики и особенно швейцарских экспортных отраслей, не страдает от отсутствия выхода к морю и не испытывает никаких последствий этого.
He said that, as of MOP-24, 13 of the 21 TEAP members were from non-Article 5 Parties, 7 from Article 5 Parties, and one from a former Country with Economy In Transition (CEIT). Он заявил, что после двадцать четвертого Совещания Сторон 13 из 21 члена ГТОЭО представляют Стороны, не действующие в рамках статьи 5, 7 представляют Стороны, действующие в рамках статьи 5, и 1 представляет страну, ранее считавшуюся страной с переходной экономикой (СПЭ).
In Central America, the biggest inequalities, after Guatemala, are found in Nicaragua, with 56.2. 14 The indicator could also be produced nationally by the Central Bank and/or the Ministry of Economy and could be compared and monitored internationally by the World Trade Organization. В Центральной Америке после Гватемалы самой неблагополучной страной является Никарагуа, в которой этот показатель составляет 56,2. 14 Кроме того, Центральный банк и/или министерство экономики могут вывести этот показатель на уровне всей страны, а Всемирная торговая организация может использовать и контролировать этот показатель на международном уровне.