Английский - русский
Перевод слова Earnings
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Earnings - Поступлений"

Примеры: Earnings - Поступлений
Many LDCs are highly dependent on services, in particular tourism, for the bulk of their foreign exchange earnings, income and employment. Многие НРС в высшей степени зависимы от сферы услуг, в особенности туризма, которая приносит основной объем валютных поступлений, обеспечивает доходы и занятость.
This less than generous arrangement still leaves the country deflecting a sizeable portion of its scarce foreign exchange earnings into debt-servicing for an indefinite period of time. Эта не слишком великодушная процедура по-прежнему вынуждает страну отвлекать значительную долю ее скудных валютных поступлений на обслуживание долга в течение неопределенного периода времени.
However, it was noted that a number of the countries depended heavily on foreign exchange earnings from the service sector. Вместе с тем было отмечено, что некоторые страны в значительной степени зависят от поступлений в иностранной валюте в секторе услуг.
The tourism sector is of strategic importance to developing countries, capable of providing a country with a major source of employment, income and foreign-exchange earnings. Туристический сектор имеет стратегическое значение для развивающихся стран, поскольку может стать для них одним из основных источников занятости, доходов и валютных поступлений.
Subsequent paragraphs, e.g., paragraph 19, of the same section of decision 9 also deal with the calculation of loss of earnings or profits. В последующих пунктах, например в пункте 19 того же раздела решения 9, речь также идет о расчете потери поступлений или упущенной выгоды.
The two most important factors which limit investor interest are high levels of indebtedness and instability of foreign exchange earnings, as in countries heavily dependent on a few commodity exports. Двумя важнейшими факторами, ограничивающими заинтересованность инвесторов, являются высокий уровень задолженности и нестабильность валютных поступлений, например, в странах, в значительной степени зависящих от экспорта нескольких сырьевых товаров.
On the contrary, these earnings appear likely to remain depressed for many years to come. Более того, уровень этих поступлений, по всей видимости, будет сохраняться низким еще в течение многих лет.
The loss of earnings affects other sectors as well, such as hotel management, local crafts and the treasury, which should be collecting entry visa fees from tourists. Проблема дефицита поступлений наблюдается также и в других секторах, таких, как гостиничное хозяйство и местный кустарный промысел, а также у государственного казначейства, которое должно взимать с туристов въездные пошлины (плата за визы).
In its original statement of claim, Contracts Administration Limited calculated its loss of profits claim as 15 per cent of its projected earnings. В своем первоначальном изложении претензии компания "Контрактс администрейшн лимитед" оценила свою потерю прибыли в размере 15% от ожидаемого объема поступлений.
In addition to the rapid growth in foreign exchange earnings of international businesses, investment income was becoming a significant contributor to the current account surplus. Помимо стремительно растущих поступлений международных компаний в иностранной валюте, немалый вклад в образование положительного сальдо по текущим операциям начинают вносить доходы от инвестиций.
Besides being a substantial job provider, the refinery had accounted for a large share of government revenue and foreign exchange earnings. Помимо того, что он был одним из крупнейших работодателей, завод обеспечивал значительную часть правительственных поступлений и валютных доходов.
During 2002, the United States Senate discussed measures to stop American companies from establishing their activities in Bermuda to save in taxes on earnings. В течение 2002 года сенат Соединенных Штатов обсудил меры, направленные на то, чтобы прекратить деятельность американских компаний на Бермудских островах в целях экономии на налогах от поступлений.
Figures for the early months of the year pointed to flat growth or further reductions both in tourist arrivals and in tourism earnings. Данные за первые месяцы года свидетельствовали об отсутствии роста и дальнейшем сокращении как числа прибывающих туристов, так и объема поступлений от туризма.
In particular, countries that are heavily dependent on commodity exports are typically subject to wide variation in their foreign exchange earnings owing to international price swings. Так, в странах, во многом зависящих от экспорта сырьевых товаров, как правило, наблюдаются значительные колебания поступлений в иностранной валюте вследствие резких изменений международных цен.
The maintenance of the sediment transport is vital for tourism, which is of prime importance to Georgia's earnings. Регулирование переноса речных отложений имеет жизненно важное значение для туризма, который играет определяющую роль в обеспечении финансовых поступлений Грузии.
Regular resource activities are those financed from voluntary contributions, donations from governmental sources and related interest earnings and miscellaneous income. Деятельность на основе регулярных ресурсов финансируется из добровольных взносов, пожертвований из правительственных источников и связанных с этим поступлений в виде процентов, а также прочих поступлений.
For the Maldives, the tourism sector has been the main source of foreign exchange earnings and has accounted for more than 40 per cent of gross domestic product. Для нашей страны туризм является главным источником валютных поступлений, и на его долю приходится более 40 процентов валового внутреннего продукта.
However, there was also a substantial rise in earnings from oil exports (35 per cent), thanks to increased prices and volumes. Вместе с тем благодаря росту цен и увеличению объема произошло также значительное увеличение поступлений от экспорта нефти (35 процентов).
One such example is in the area of relief on earnings from original and creative works by various categories of artist. В качестве примера можно привести налоговые скидки с поступлений от авторских художественных произведений, которые предоставляются различным категориям творческих работников.
At least part of the schools' costs can be covered with the schools' earnings. По крайней мере часть расходов этих школ может быть покрыта за счет их поступлений.
Nevertheless, greater attention should be given to mitigating the consequences of earnings shortfalls, including through IMF facilities and similar donor support, modern risk management and financial instruments and diversification programmes. В то же время необходимо уделять больше внимания ослаблению последствий сокращения поступлений, в том числе с помощью механизмов МВФ и аналогичных мер поддержки со стороны доноров, современным методам регулирования рисков и финансовым инструментам и программам диверсификации.
In Bangladesh, exports of prawns generate about $320 million annually, almost one tenth of the country's total foreign exchange earnings. В Бангладеш экспорт креветок ежегодно приносит около 320 млн. долл. США - почти десятую часть от общего объема валютных поступлений страны.
It is regrettable that discussion of how developing countries can improve their earnings from commodity exports has not been given more attention at the multilateral level. Вызывает сожаление то, что на многостороннем уровне не уделялось больше внимания обсуждению того, как развивающиеся страны могут повысить объем своих поступлений за счет экспорта сырья.
For example, in Bhutan exports of hydropower to India now account for 30 per cent of total foreign exchange earnings. К примеру, в Бутане доходы от экспорта гидроэлектроэнергии в Индию сегодня составляют 30 процентов от общего объема поступлений иностранной валюты.
Consequently, incomes from intellectual property rights have greatly increased and now constitute major sources of foreign exchange earnings for technology-based corporations in some advanced industrialized countries. Поэтому доходы от интеллектуальных прав собственности существенно увеличились и в настоящее время являются основными источниками поступлений в иностранной валюте технологических корпораций в некоторых промышленно развитых странах.