Undistributed profits contribute as "reinvested earnings" to the stock of equity of FDI. |
Нераспределенная прибыль как "реинвестированная выручка" является одним из компонентов суммы ПИИ. |
If distributed to the direct investor, they are recorded as "negative reinvested earnings". |
В случае ее перечисления прямому инвестору она регистрируется как "отрицательная реинвестированная выручка". |
However, on December 7, 1982, the company reported that its earnings had only increased by 10-15%, rather than the predicted figure. |
Однако 7 декабря 1982 года компания представила отчёт, согласно которому её выручка выросла всего на 10-15 %. |
And we see the earnings going up over time as the price comes down. |
Видно, что выручка увеличивается со временем, по мере снижения цен. |
Foreign exchange earnings from exports fell by approximately 60 per cent between 1980 and 1985; at the same time foreign debt service payments increased as a result of the accumulation of obligations and high interest rates from 1980 onwards. |
В 1980-1985 годах экспортная выручка упала примерно на 60%, при этом выросли платежи в обслуживание внешнего долга в результате разбухания его суммы и высоких процентных ставок начиная с 1980 года. |
This occurs when the foreign earnings and capital inflows are sterilized through the issue of domestic bonds that have higher rates of interest than received on the investment of the foreign currency reserves. |
Это происходит, когда валютная выручка и капиталовложения стерилизуются посредством эмиссии внутренних облигаций, которые имеют более высокий процент по сравнению с инвестированием валютных резервов. |
Bashneft net profit totaled 871 mln 787 ths rubles in the first quarter of 2004, while earnings totaled 11 bln 350 mln 781 rubles. |
Чистая прибыль компании за первый квартал 2004 года составила 871 миллион 787 тысяч рублей, выручка - 11 миллиардов 350 миллионов 781 тысячу рублей. |
And in those places where we bring the price down but we don't see those earnings pop, we bring the prices back up. |
В этих городах, когда мы снижали цену и не видели, чтобы выручка росла, мы поднимали цены обратно. |
Earnings from shrimp exports totalled $22 million in 2002, second only to those from nickel exports. |
В 2002 году выручка от экспорта креветок, уступавшая только поступлениям от экспорта никеля, составила 22 млн. долл. США. |
By the end of 2016, the turnover (earnings) of United Wagon Company amounted to RUB 48,505 million. |
По состоянию на конец 2016 года оборот (выручка) НПК «Объединенная Вагонная Компания» составил 48505 млн руб... |
At year-end 2012 net earnings constituted 151,6 million US Dollars, EBITDA and net profit - 28,7 and 16.3 million US Dollars respectively. |
По итогам 2012 года чистая выручка составила 151.6 млн долларов, EBITDA* и чистая прибыль - 28,7 и 16.3 млн долларов соответственно. |
Mayor, the box office earnings have disappeared. |
Мэр, пропала наша выручка от представления. |
Countries should avoid expansionary fiscal policies when earnings from primary commodity exports are high and the economy is also booming as a consequence, so as to avoid needing to adopt fiscal austerity when resource revenues fall and the economy enters a recession. |
Страны должны избегать проведения стимулирующей финансово-бюджетной политики в периоды, когда поступления от экспорта сырьевой продукции велики и вследствие этого экономика переживает бум, с тем чтобы избегать необходимости принятия мер жесткой финансовой экономии в периоды, когда выручка от экспорта ресурсов падает и экономика вступает в фазу рецессии. |
allowing small business people who direct all of their earnings into their business to claim an exemption from Capital Gains Tax on the sale of a small business where the proceeds are used for retirement; |
разрешение владельцам малых предприятий, вкладывающих все поступления в свои предприятия, ходатайствовать об их освобождении от налога на увеличение рыночной стоимости капитала при продаже малого предприятия, выручка от которой используется для пенсионного обеспечения; |
When the growth of towns created a demand for fruits and vegetables, village women who grew these could sell their produce, but their earnings were minimal compared to the men's earnings. |
Когда в результате роста городов создается повышенный спрос на фрукты и овощи, сельские женщины, выращивающие эти товары, могут их продать, однако их выручка оказывается слишком мала по сравнению с выручкой мужчин. |
Plant finished products, service and work earnings increased by 39 percents, compared with the same period of the year 2007. |
Полученная комбинатом выручка от реализации готовой продукции, работ и услуг на 39 процентов больше, чем за аналогичный период 2007 года. |
26.02.2010 MOLDOVAGAZ JSC'S EARNINGS FROM NATURAL GAS SALES IN MOLDOVA IN 2009 INCREASED BY 0.5% COMPARED TO 2008 - TO 3... |
26.02.2010 ВЫРУЧКА АО «МОЛДОВАГАЗ» ОТ ПРОДАЖ ПРИРОДНОГО ГАЗА В МОЛДОВЕ В 2009 Г. ВЫРОСЛА В СРАВНЕНИИ С 2008 Г. НА 0,5% - ... |