| Where earnings are between £6,000 and £12,000 per annum, a reduced payment is made. | Пособие снижается в тех случаях, когда доход составляет от 6000 до 12000 фунтов в год. |
| He believed that the importance of labor was the development of the worker, not production or earnings. | Он считал, что смыслом работы было развитие работника, а не производство и доход. |
| Your quarterly earnings, Ms. Wincroft. | Ваш ежеквартальный доход, миссис Уинкрофт. |
| Still, less does it guarantee that companies should have stock market prices set at several hundred times their annual earnings. | Пока она еще меньше может гарантировать, что у компаний будут установлены рыночные цены на акции в несколько сотен раз превышающие их годовой доход. |
| So if someone gets a college degree, their lifetime earnings go up by a huge amount, over 700,000 dollars. | Если кто-либо получает высшее образование, его пожизненный доход увеличивается на огромную сумму, около 700 тысяч долларов. |
| It's not bad. 6 mil career earnings. | Совсем не плохо. Доход в 6 миллионов. |
| My earnings after working 12 jobs and being robbed 4 times. | Мой доход с 12 работ и после 4 ограблений. |
| Thus, net farm income represents the earnings of farming's risk takers, those who own and supply resources to production activities. | Таким образом, чистый фермерский доход представляет собой доход, получаемый теми, кто берет на себя сельскохозяйственные риски, кто является собственником и поставщиком ресурсов для производственной деятельности. |
| Government expenditure exceeded federal revenue, despite rapidly rising foreign-exchange earnings from oil exports after 1970. | Правительственные расходы превысили федеральный доход, несмотря на быстро растущий валютный доход от нефтяного экспорта после 1970 года. |
| Parents of immigrants often take care of young grandchildren, thereby allowing both spouses to work and increase family earnings. | Родители иммигрантов часто берут на себя обязанности по уходу за маленькими внуками, предоставляя тем самым обоим супругам возможность работать и увеличивать доход семьи. |
| They are more likely to have low earnings, low productivity and less job security. | По сравнению с мужчинами они имеют низкий доход, низкую производительность и меньшие гарантии занятости. |
| Islanders supplement their earnings by providing accommodation and guided tours to infrequent visitors and from the sale of handicrafts. | Жители острова получают дополнительный доход, предоставляя жилье редким посетителям острова и проводя для них экскурсии, а также за счет продажи изделий кустарных промыслов. |
| I want you to check annual earnings, property value. | Я хочу, чтобы ты проверил годовой доход, стоимость имущества. |
| Furthermore, the counsellors of the Austrian Public Employment Service inform their clients about the long-term effects of part-time working on their lifetime earnings. | Кроме того, консультанты Австрийской государственной службы занятости информируют своих клиентов о долгосрочном воздействии частичной занятости на доход в течение всей жизни. |
| Income foregone scenario: adds lost earnings | Сценарий, не рассчитанный на доходы: плюс утраченный доход |
| Medical care, drugs, refuge, relocation, legal costs, dental care, lost earnings | Медицинский уход, лекарства, предоставление убежища, переселение, юридические издержки, услуги стоматолога, упущенный доход |
| Lost earnings and unpaid work, accommodation, relocation, self-defence | Упущенный доход, неоплачиваемая работа, размещение, переселение, самооборона |
| For example, remittance income may enable youth who do not migrate to finish school and could lead to higher future earnings. | Так, например, доход в виде денежных переводов может дать возможность молодым людям, которые никогда не покидают свою родину, закончить школу и в будущем получать больший доход. |
| As a result of expected revenue and cost synergies, we are confident that this acquisition will improve Ingersoll Rand's future earnings growth potential. | Как результат ожидаемой прибыли и синергии ресурсов, мы уверены, это приобретение увеличит будущий потенциальный доход Ingersoll Rand. |
| During this time they lived on Mary O'Brian's small income and the limited earnings from O'Brian's writings. | Всё это время они жили на небольшой доход Мэри О'Брайан и скудный доход от писательской деятельности О'Брайана. |
| Exact figures are not known for The Birth of a Nation, but contemporary records put its worldwide earnings at $5.2 million as of 1919. | Точные данные для «Рождения нации» неизвестны, но современные источники на 1919 год оценивают его мировой доход в 5,2 млн $. |
| Sociologists have concluded that these factors do not suffice in explaining the integration and success of immigrants measured by occupational mobility and earnings. | Социологи пришли к выводу, что этих факторов недостаточно для объяснения интеграции и успеха иммигрантов, измеряя их через профессиональную мобильность и доход. |
| But it should have been disbursed directly in cash to the most needy Russians: pensioners whose earnings plummeted due to inflation and economic contraction. | Но ее нужно было выплачивать наличными непосредственно самим нуждающимся русским: пенсионерам, доход которых резко упал из-за инфляции и экономического спада. |
| During the 1998 financial crisis, devaluation would have hurt those who owned local real estate but had little earnings or assets in US dollars. | Во время финансового кризиса 1998 года девальвация могла нанести удар по тем, кто владел местным недвижимым имуществом, однако имел небольшой доход или незначительные активы в долларах США. |
| Unemployment rates also fail to describe the circumstances of those working for meagre earnings and long hours in the urban informal sector. | Показатели безработицы также не дают представления об условиях жизни трудящихся, которые, работая в городах в неформальном секторе продолжительный рабочий день, имеют более чем скромный доход. |