Английский - русский
Перевод слова Earnings
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Earnings - Поступлений"

Примеры: Earnings - Поступлений
Commodity earnings instability continues to be problematic. По-прежнему существует проблема нестабильности поступлений от сырьевых товаров.
Mauritius mentioned that tourism earnings represented 15 per cent of foreign exchange earnings. Маврикий отметил, что доходы от туризма составляют 15% поступлений в иностранной валюте.
Organic agriculture is making a growing contribution to the economy in terms of foreign exchange earnings and value added earnings at the household level. Растущий вклад органического сельского хозяйства в экономику выражается в увеличении поступлений иностранной валюты и повышении дохода семей за счет прироста стоимости продукции.
However, for loss of earnings or profits (including contractual earnings), often the losses have been incurred for some months after the liberation of Kuwait. Однако в случае потери поступлений или упущенной выгоды (включая поступления по контрактам) зачастую несение потерь продолжалось в течение нескольких месяцев после освобождения Кувейта.
With little room to manoeuvre, countries could suddenly find that fully paying the claims on their foreign exchange earnings of creditors and investors would leave insufficient foreign exchange earnings for essential purposes. В отсутствие свободы действий страны могут внезапно столкнуться с проблемой того, что в случае полного удовлетворения ими требований кредиторов и инвесторов за счет своих инвалютных поступлений у них практически не останется иностранной валюты для удовлетворения собственных насущных потребностей.
Ghana is well endowed with natural resources and depends on commodities exports for the bulk of its foreign exchange earnings. Гана богата природными ресурсами, и большая часть наших валютных поступлений зависит от экспорта сырьевых товаров.
Mineral resources accounts for two-thirds of foreign exchange earnings. Полезные ископаемые обеспечивают две трети поступлений в иностранной валюте.
They should also be vigilant about loan conditions, such as mortgaging future exports earnings for repayments. Им следует также проявлять осторожность в отношении таких условий предоставления ссуд, как использование для погашения ипотечного кредита будущих экспортных поступлений.
Countries aim to derive other benefits - in addition to government revenues and foreign exchange earnings - by involving foreign companies. Привлекая иностранные компании, страны имеют в виду получить и другие - помимо доходов в бюджет и валютных поступлений - выгоды.
Reduced foreign exchange earnings put further pressure on foreign exchange availability, limiting import capacity, reducing external creditworthiness and making foreign debt servicing less sustainable. Снижение инвалютных поступлений усугубляет проблему нехватки иностранной валюты, что ограничивает возможности в области импорта, снижает кредитоспособность на внешней арене и делает обслуживание внешнего долга более обременительным.
The services sector's contribution to income generation, employment creation and foreign exchange earnings has increased significantly over the last two decades. В последние два десятилетия значительно увеличился вклад сферы услуг в формирование доходов, создание новых рабочих мест и обеспечение поступлений иностранной валюты.
Repercussions in the sub-prime (high-risk) lending markets contributed meaningfully to earnings weakness and capital concerns at many financial institutions. Последствия на рынках непервоклассного (высокорискованного) кредитования заметно повлияли на уменьшение поступлений и возникновение проблем, связанных с наличием капитала, во многих финансовых учреждениях.
For many years, agriculture was the main source of foreign exchange earnings for Saint Lucia. В течение многих лет нашим главным источником поступлений в иностранной валюте было сельское хозяйство.
The high growth in remittances during the past decade highlights the important role of diaspora communities as providers of a critical source of foreign-exchange earnings. Рост объема денежных переводов за последние десять лет свидетельствует о важной роли диаспор как неизменного источника валютных поступлений.
SIDS are highly dependent on fossil fuel imports; most of them spend more than 30 per cent of their foreign exchange earnings, annually. МОРАГ сильно зависят от импорта ископаемых видов топлива; большинство из них ежегодно тратят на него более 30% своих валютных поступлений.
The scheme is financed by contributions to the State extrabudgetary social insurance fund, income from capitalization and distribution and other earnings. Средства государственного социального страхования состоят из взносов на государственное социальное страхование в государственные внебюджетные фонды социального страхования, доходов от их капитализации и размещения, других поступлений.
In addition to FDI, there is growing scope for foreign exchange earnings from remittances and tourism. В дополнение к прямым иностранным инвестициям в качестве источника валютных поступлений все чаще выступают денежные переводы и поступления от туризма.
The banana fallout also resulted in a reduction is foreign exchange earnings from the Agriculture sector in Saint Vincent and the Grenadines' economy. Спад в банановой отрасли привел также к уменьшению валютных поступлений в сельскохозяйственном секторе экономики Сент-Винсента и Гренадин.
The coffee sector, which represented 39% of foreign exchange earnings in 1985, now accounts for only 21% of total export receipts. На сектор кофе, который в 1985 году являлся источником 39% валютных поступлений, сегодня приходится лишь 21% суммарных доходов от экспорта.
B. Statement of changes in retained earnings 5 В. Отчет об изменениях объема нераспределенных поступлений 5
The excess of expenses over revenue is transferred to the retained earnings and to date the amounts have related to exchange rate movements. Превышение расходов над поступлениями переносится в раздел нераспределенных поступлений, и до сих пор соответствующие суммы были связаны с колебаниями обменного курса.
Furthermore our foreign-exchange earnings and our Government revenue rely on a small number of commodities. Кроме того, наши валютные поступления и доходы правительства складываются из поступлений, приносимых небольшой номенклатурой сырьевых товаров.
Foreign exchange inflows have decreased due to reduced earnings from the bauxite/alumina sector, remittances and tourism. В результате сокращения поступлений от сектора добычи бокситов/глинозема, денежных переводов и доходов от туризма снизился приток иностранной валюты.
This is especially true for low-income or vulnerable countries whose foreign exchange earnings or budget revenues are modest and volatile. Это особенно справедливо для стран с низким уровнем дохода или стран, находящихся в трудном положении, в которых объем валютных или бюджетных поступлений невелик и отличается нестабильностью.
The importance of tourism in island economies is reflected in the average ratio of tourism earnings to total earnings from goods and services exports in 1992:34%. О значении сектора туризма в экономике островных стран свидетельствует доля поступлений от туризма в совокупных доходах от экспорта товаров и услуг, которая составила в 1992 году в среднем 34%.