Английский - русский
Перевод слова Earnings
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Earnings - Поступлений"

Примеры: Earnings - Поступлений
For revenue from contributions, the Fund considers that under generally accepted accounting principles, revenue is recognized when it is realized and earned, and revenue is earned when the earnings process is complete or virtually complete. Что касается поступлений по линии взносов, то Фонд считает, что согласно общепринятым принципам бухгалтерского учета доходы учитываются в момент их получения и поступления, а доход поступает тогда, когда процесс его получения завершен или практически завершен.
However, the steady decline in commodity terms of trade led to a decline in the earnings not only of rural women but also of developing countries, thereby hampering their capacity to make investments that would enhance the status of rural women. Однако дальнейшее ухудшение условий торговли основной продукцией влечет за собой сокращение объема поступлений, что отражается не только на положении сельских женщин, но и на положении развивающихся стран, ограничивая их возможности в реализации инвестиций, с помощью которых можно было бы улучшить положение сельских женщин.
Mineral economies - defined as those generating at least 10 per cent of gross domestic product from mining and at least 40 per cent of their foreign exchange earnings from mineral exports - account for over one quarter of all developing countries and countries with economies in transition. К категории горнодобывающих стран, которые определяются как страны, получающие не менее 10 процентов внутреннего валового продукта от горнодобывающей отрасли и не менее 40 процентов своих поступлений в иностранной валюте от экспорта минеральных ресурсов, относятся более четверти развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Thus, the trust fund converts the non-recurring income from non-renewable resource extraction into a renewable resource, and fund earnings can replace the income stream from the natural resource once the resource is depleted (Poole et al., 1992). Таким образом, целевой фонд преобразует единовременные доходы от добычи невозобновляемых ресурсов в возобновляемые ресурсы, а прибыль фонда может заменить поток поступлений от добычи природных ресурсов по мере их истощения (Пуль и другие, 1992 год).
The net annual earnings from their own activities plus, as applicable, the turnover from commercial activity exceed 2.4 million euros. когда чистый общий годовой объем поступлений от их собственной деятельности превышает, в зависимости от случая, объем торговых сделок либо 2400000 евро;
Unlike in Africa, the drop in commodity prices had been beneficial in LDCs of the Asia-Pacific region; however declining import prices had induced fiscal problems due to lower import tax earnings, which are important in the region. В отличие от Африки падение цен на сырьевые товары оказалось благотворным для НРС в Азиатско-Тихоокеанском регионе; тем не менее снижение цен на импорт породило бюджетные проблемы из-за уменьшения поступлений от налогов на импорт, которые имеют важное значение для региона.
This represents an increase of EC $21.6 million over 2000. Earnings of government departments are expected to be EC$ 19.8 million in 2001, a 34.5 per cent increase over 2000. Предполагается, что в 2001 году объем поступлений государственных ведомств составит 19,8 млн. восточнокарибских долларов, что представляет собой увеличение на 34,5 процента по сравнению с 2000 годом.
Earnings from the tourism sector fell drastically from EC$ 58.1 million in 1995 to EC$ 13 million in 1998; the 1998 figure represented an increase of approximately 9 per cent over 1997. Объем поступлений от сектора туризма резко снизился с 58,1 млн. восточнокарибских долларов в 1995 году до 13 млн. восточнокарибских долларов в 1998 году; показатели за 1998 год были приблизительно на 9 процентов выше по сравнению с 1997 годом.
Distribution to contributors of a proportion of interest and of currency forward-purchase premium earnings. Распределение среди вкладчиков доли поступлений от процентов и льготных валютных курсов при авансовых закупках.
Bilateral agreements with the Bolivarian Republic of Venezuela to send health service professionals to that country and other countries in the region are estimated to have increased Cuba's earnings from non-tourism services by $3 billion, exceeding earnings from tourism. По оценкам, за счет двусторонних соглашений с Боливарианской Республикой Венесуэла о направлении в эту страну и в другие страны региона специалистов-медиков объем кубинских поступлений от не связанных с туризмом услуг увеличился на З млрд. долл. США, превысив поступления от туризма.
The debt crisis has its origins in reckless lending and over-borrowing by developing countries against their future earnings from trade. Причинами долгового кризиса являются безрассудное кредитование и неуемное заимствование развивающимися странами без учета своих будущих поступлений от торговли.
Fisheries are particularly important for the developing countries for their livelihood, food security and foreign exchange earnings. Для развивающихся стран рыбный промысел имеет исключительно важное значение в качестве источника получения средств к существованию, обеспечения продовольственной безопасности и поступлений иностранной валюты.
So the Taliban are obtaining ample funds from the heroin trade - easily Afghanistan's largest single source of foreign earnings. Поэтому «Талибан» получает более чем достаточно средств от торговли героином - несомненно, крупнейшего источника внешнеторговых поступлений для Афганистана.
These projects could be made doubly attractive if energy efficiency investments were financed through foreign currency earnings derived from increased energy exports. Ь) укрепление потенциала для анализа инвестиций и их финансирования за счет поступлений от роста экспорта углеводородов, обеспеченных благодаря повышению энергоэффективности.
It was able to do so by drawing on its earnings from its overseas investments, which are estimated at more than $120 billion. Ему удалось сделать это за счет поступлений от зарубежных инвестиций, которые оцениваются в размере более 120 млрд. долл. США.
This improvement was largely due to the increase in its balance-of-trade surplus as a result of higher oil-export earnings. Это было достигнуто в основном в результате увеличения активного сальдо ее торгового баланса за счет роста объема поступлений от экспорта нефти.
It is expected that the Sierra Rutile Limited Company in Moyamba district will commence full operations at the end of 2005, which could boost foreign exchange earnings. Ожидается, что в конце 2005 года на полную мощность заработает компания «Сьерра рутил лимитед компани» в Моямби, что может привести к увеличению поступлений в иностранной валюте.
In a number of Least Developed Countries, higher oil and minerals earnings have already boosted government revenues and raised the possibility of ineffective or inflationary government expenditure. В ряде наименее развитых стран увеличение объема поступлений от добычи нефти и минеральных ресурсов уже привело к росту государственных доходов, и в результате этого возникла вероятность неэффективного или инфляционного расходования средств государством.
Compared to other sources of foreign exchange earnings, recorded remittances have been less volatile and have experienced the most robust growth since 1990. По сравнению с другими источниками поступлений иностранной валюты зарегистрированные данные по почтовым отправлениям денежных средств оказались более стабильными и наиболее склонными к активному росту еще с 1990 года.
Eritrea's economy also evolved into a service-dominated economy, with tourism and transport services alone now accounting for nearly 40% of total foreign exchange earnings. В экономике Эритреи сектор услуг также вышел на первое место: одни только туристические и транспортные услуги приносят стране почти 40% всех валютных поступлений.
Had developing countries encountered in 1993 the same prices for their imports and exports as they did in 1989, their foreign exchange earnings would have been $75 billion greater than they actually were. Если бы в 1993 году импортные и экспортные цены соответствовали уровню 1989 года, то объем валютных поступлений развивающихся стран был бы фактически на 75 млрд. долл. США выше.
He began with a positive comment on a new record year in earnings for PSD based on the provisional input from National Committees, boosted by a one-time unique contribution from the Gaffé Legacy in France. Он начал свое выступление с позитивного замечания о том, что новый год, судя по предварительной информации, поступающей от национальных комитетов, стал рекордным для ОСЧС в плане поступлений.
The predictability of aid flows could be enhanced by financing aid with the interest earnings on ODA-specific endowments. Предсказуемость объемов помощи можно было бы повысить благодаря финансированию помощи за счет процентных поступлений от средств дотационных фондов, организованных специально для целей ОПР.
An AFP's total income also depends on the number of its contributing members and their average base contributory earnings. Общий размер поступлений на счета УПФ также зависит от числа охватываемых лиц и их среднего базового дохода.
To supplement its foreign earnings, the Democratic People's Republic of Korea has long also been engaged in illicit and questionable international transactions. В целях увеличения объема поступлений в иностранной валюте КНДР также в течение длительного времени занимается осуществлением незаконных и сомнительных международных операций.