Women's lower earnings also result in less discretionary income to put towards private retirement savings. |
Более низкая заработная плата женщин также обусловливает более низкий дискреционный доход, который мог бы быть направлен на личные пенсионные сбережения. |
Along with expanding employment opportunities, females have been enjoying a rapid increase in earnings. |
Наряду с расширением возможностей трудоустройства быстро растет заработная плата женщин. |
Women's earnings as compared to men's, percentage |
Заработная плата женщин по сравнению с заработной платой мужчин (в процентах) |
However, the lower earnings were influenced by multiple factors. |
Между тем более низкая заработная плата вызвана многими факторами. |
In some countries, evidence suggested that men migrants remitted more than women because their earnings were higher. |
В некоторых странах, как показывает опыт, мужчины-мигранты отправляют больше денежных переводов по сравнению с женщинами, поскольку у них выше заработная плата. |
Real earnings amounted to 120 per cent of the figure for the same period of the preceding year. |
Реальная заработная плата в соотношении к соответствующему периоду предыдущего года составила 120%. |
In Australia, women's earnings are still, on average, below those of men. |
В Австралии заработная плата женщин в среднем все еще меньше, чем у мужчин. |
In comparable positions women's earnings fall about 13-14% behind those of men. |
На аналогичных должностях заработная плата женщин примерно на 13-14% отстает от заработной платы мужчин. |
Minimum earnings in Montenegro amounted to: |
Минимальная заработная плата в Черногории составляла: |
Employment rates are lower for Aboriginal community college graduates, but earnings are the same as other college graduates. |
Что касается выпускников общинных колледжей, то уровень занятости представителей коренного населения ниже, а заработная плата такая же. |
The recession has subjected workers in the informal sector to even lower earnings owing to a decrease in demand, lower prices and increased competition for informal jobs. |
Экономический спад привел к тому, что заработная плата работников неформального сектора снизилась еще больше, по причине уменьшения спроса, снижения цен и увеличившейся конкуренции за рабочие места в неформальном секторе. |
The earnings of the employed in December 1993 amounted to only 24.6 dinars and in January 1994 to around 26 dinars (equivalent amounts in deutsche marks). |
Заработная плата в декабре 1993 года составила лишь 24,6 динара, а в январе 1994 года - приблизительно 26 динар (эквивалентные суммы в немецких марках). |
However, if instead of this the rise in wage inequality reflects a fall in the earnings of low-paid workers to below poverty levels, then a new problem of the working poor would be created. |
Однако если этого не происходит, а разница в уровнях оплаты труда увеличивается из-за того, что заработная плата низкооплачиваемых рабочих опускается ниже уровня бедности, то это может породить новую проблему, связанную с возникновением прослойки трудящейся бедноты. |
For persons in government service, earnings are paid in the form of monetary wages or allowances determined by decree of the Russian President. |
Для лиц, замещающих государственные должности, заработная плата выплачивается в виде денежного содержания или денежного вознаграждения, определяемых указами Президента Российской Федерации. |
Therefore, in the Czech Republic, earnings by gender are tracked as one of the most important classification criteria in statistical sample surveys on employee wages. |
В этой связи в Чешской Республике заработная плата мужчин и женщин считается одним из важнейших классификационных критериев в статистических выборочных исследованиях о заработной плате работников. |
Chapters: Population and Family, Health, Education, research and development, Labour Market and employment, Consumption, earnings and pensions, Crime, Travel habits and Public life. |
Справочник содержит следующие главы: народонаселение и семья, здоровье, образование, НИОКР, рынок труда и занятость, потребление, заработная плата и пенсии, преступность, тенденции мобильности и общественная жизнь. |
In 1998 average public-sector earnings were 47.1 lari for women and 76.8 lari for men at State-owned enterprises, and 31.0 and 56.2 lari respectively in budget-financed organizations. |
В 1998 году средняя заработная плата в государственном секторе составила: на государственных предприятиях - 47,1 лари в случае женщин и 76,8 лари в случае мужчин, а в бюджетных организациях - соответственно 31,0 и 56,2 лари. |
Under United States law, staff members of the United Nations who are United States citizens and permanent residents are subject to income taxation by the United States of America on their earnings from the United Nations. |
По закону Соединенных Штатов заработная плата сотрудников Организации Объединенных Наций, являющихся гражданами Соединенных Штатов или имеющих постоянный вид на жительство в этой стране, облагается подоходным налогом Соединенных Штатов Америки. |
TABLE 6. women's AND MEN'S average gross monthly earnings IN THE NATIONAL ECONOMY* in 1st quarter of 2004, BY ECONOMIC ACTIVITY |
ТАБЛИЦА 6. ЕЖЕМЕСЯЧНАЯ СРЕДНЯЯ ВАЛОВАЯ ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА ЖЕНЩИН И МУЖЧИН В РАМКАХ НАЦИОНАЛЬНОЙ ЭКОНОМИКИ В 1-М КВАРТАЛЕ 2004 ГОДА С РАЗБИВКОЙ ПО ВИДАМ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ |
Earnings in these occupations are between five and seven times lower than in industry, construction, etc. |
Заработная плата в этих отраслях примерно в 5 - 7 раз ниже, чем в промышленности, строительстве и др. |
Earnings from work typically contribute around 20 per cent of older people's income, and other sources, including private pension schemes and investments, contribute nearly 20 per cent. |
Заработная плата, как правило, составляет примерно 20 процентов дохода пожилых людей, а на другие источники, включая частные пенсионные планы и инвестиции, приходится почти 20 процентов. |
Women's earnings as a percentage of men's |
Заработная плата женщин в процентном отношении |
Average gross monthly earnings of full-time employees in manufacturing ) in EUR |
Средняя общая месячная заработная плата лиц, занятых полный рабочий день в промышленности ) в ЕВРО |
In April 1998, average weekly earnings for full-time workers in the Territory were ₤233.03. |
В апреле 1998 года средняя еженедельная заработная плата работников, занятых в течение полного рабочего дня, составляла в территории 233,03 фунта стерлингов. |
In real terms, earnings increased by 20.3 per cent. |
В частности, минимальная заработная плата выросла на протяжении последнего года на 26,7 %. |