Английский - русский
Перевод слова Dying
Вариант перевода Умирать

Примеры в контексте "Dying - Умирать"

Примеры: Dying - Умирать
"I'm not afraid of dying." "Я не боюсь умирать."
He's the only person I've ever come across in my life... who, A, understands what it's like to be dying... but, B, hasn't actually died. Это единственный известный мне человек, который а) понимает, каково это - умирать, но, б) пока не умер.
Don't you go dying on me, you big old face! Не вздумайте умирать, большая голова.
You know what they say, dying is easy. Ну, знаешь поговорку, "умирать легко..."
If I take a knife to you, you'll be scared worse and a long time dying. Если я приставлю к тебе нож, ты будешь бояться ещё сильней, а умирать ещё дольше.
I said I'm a dying man! Я говорю, мне пора умирать.
The recent grave disaster in the United States of America has pushed other burning issues of the day off the world agenda, but people have not stopped dying of AIDS. Недавняя катастрофа в Соединенных Штатах Америки отодвинула на второй план другие жгучие проблемы современности, стоящие в международной повестке дня, однако, люди не перестают умирать от СПИДа.
The worse one of everything is that for the year still you will have a mount of scientists who when looking at for you dying of hunger go to ask for tests. Более плохое одно из всего то на год все еще, котор вы будете иметь держатель научных работников смотря для вас умирать голода идут ask for испытания.
"It's not worth dying for"? "Это не то, ради чего стоит умирать"?
What about when they're starving and dying of thirst? А когда они станут умирать от голода и жажды?
However, being villains, they always manage to swindle, double cross, or betray the children resulting in them dying at the villain's hand or suffering some unforeseen related event. Однако, так как они злодеи, им всегда удастся обмануть, дважды крестить, или предать детей, в результате чего их умирать на руках злодея или страдающих некоторыми непредвиденными связанных событий.
Do you remember when I used to say that I wasn't afraid of dying? Помнишь, я как-то сказала, что боюсь умирать?
Because I have to say, dying, totally sucks! Потому что, скажу честно: умирать - отстой полный!
So, okay, I know that this is embarrassing, but trust me, dying is worse. Так, ладно, знаю, это может беспокоить, но поверь мне, умирать хуже.
So, the boys could be dying of starvation in here, and you wouldn't let them eat you? Выходит, когда мальчики будут умирать тут с голоду, ты не позволишь им подкрепиться тобой?
Maybe it's easier for me to imagine what it's like to be dying of AIDS than what it means to believe in God. Может мне проще представить какого умирать от СПИДа, чем верить в Бога.
Statistics of the World Health Organization (WHO) show that the number of women smoking will triple over the next generation, with more than 200 million women dying prematurely from tobacco-induced diseases. Статистика Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) показывает, что число курящих женщин утроится в течение жизни следующего поколения и свыше 200 миллионов женщин будут преждевременно умирать от заболеваний, вызванных табакокурением.
As a result of the recent intensification of immunization, children are no longer dying of measles (responsible for 3 per cent of mortality in children less than 5 years old). В результате недавней активизации кампании по вакцинации дети перестали умирать от кори (являвшейся причиной смерти З% детей в возрасте младше пяти лет).
These stalls around the perimeter, which we call the sides, are for the patients who put off dying for a few minutes. Эти места вокруг, мы их называем "сторонами", это для пациентов, которые решили пока не умирать.
Do you... do you think dying hurts, doc? Вы... вы думаете умирать больно, док?
Clean or not, until you tell the world what you did, innocent people will keep dying, and their blood will be on your hands. Чиста или нет, но пока вы не скажете миру, что вы сделали, невинные люди будут продолжать умирать, и их кровь будет на ваших руках.
And as you lay dying, think about all the bloodshed that will follow, and know that it will be on your hands. И когда ты будешь умирать, подумай о кровопролитии, что я совершу, и знай, что оно будет на твоих руках.
It'll burn out and leave one of us dying alone in a bar in Paris, and... I can live with that if it's me, but not you. Он сожжет и оставит одного из нас умирать в одиночестве в баре в Париже, и... я смогу жить с этим, если это буду я, но не ты.
Along with, what is it about your stolen car that was worth dying over? Кроме того, что такого было в вашей украденной машине, ради чего стоило умирать?
For a long time, I blamed you for my parents dying, that you were responsible for leaving them to suffocate in one of Damien Darhk's testing chambers. Я долгое время винила тебя за смерть родителей, за то, что ты оставил их умирать в газовых камерах Дэмиена Дарка.