Английский - русский
Перевод слова Dying
Вариант перевода Умирать

Примеры в контексте "Dying - Умирать"

Примеры: Dying - Умирать
Unwilling to risk dying in a bloody fight to retake the fort, he and his love fled together. Не желая умирать в кровавой бойне за форт, он ушёл вместе со своей возлюбленной.
No one is worth dying for. Ни за кого не стоит умирать.
The cost of living keeps rising to make sure people keep dying. Стоимость жизни растет, чтобы люди продолжали умирать.
Because I don't feel like dying today. Потому что я не собираюсь умирать сегодня.
And since I'm dying anyway, you can hit me. И пока я буду умирать, ты можешь бить меня
But can you imagine dying by just sitting there? Можете представить, каково так умирать?
Keep your dying kids where they are ? Оставьте детей умирать там, где они сейчас.
But my brother's dead and people will go on dying while you give them false hopes of a better life. Но мой брат мертв... и люди будут умирать, потому что вы даёте им - ложную надежду на лучшую жизнь.
Well, you just think a guy so used to dying wouldn't want to drag it out. Ну, ты только начинаешь думать, что парень привык умирать, как он начинает затягивать с этим.
Well, I doubt whatever's in there's worth dying over, But I guess we'll find out. Ну, я сомневаюсь, что за его содержимое стоило умирать, но я думаю, мы это выясним.
If I'm optimistic, it's because I got something worth dying for. Если я оптимистичен, то только по тому, что мне есть за что стоит умирать.
I could easily be dying and not be aware of the fact. Я уже запросто могу умирать и не знать этого.
You know how people are scared of dying? Знаете, как люди боятся умирать?
A part of you is in Lilly's subconscious now in her dying mental images. Часть вас находится в подсознания Лилли сейчас В ее умирать ментальные образы
Ladies and gentlemen, boys and girls dying time's here! Дамы и господа, сограждане пришло время умирать!
Soon the very old and the very young will start dying. Скоро самые старые и самые маленькие начнут умирать.
In a few years, maybe months all dying will be done Пройдет еще несколько лет или даже месяцев и умирать больше будет некому.
Get to a certain age, they start dying on you left and right. Со временем они вдруг начинают умирать у тебя на глазах.
But ask yourselves - is your cause worth dying for? Но спросите себя - есть ли повод умирать?
Of course, he's dying - he came here to die. Конечно же, он умирает - он ведь пришел сюда умирать.
And people have gone on dying there, in the same way, ever since. И с тех самых пор люди продолжали умирать в ней точно таким же образом.
What's worth dying for if not love? За что умирать, если не за любовь?
Five or 10 years from now, we cannot simply meet here again to make the same lovely speeches while millions of our fellow citizens are dying. Мы не можем встретиться здесь вновь через 5 или 10 лет только для того, чтобы произносить красивые речи, в то время как миллионы наших сограждан продолжают умирать.
Six years old, and I already knew what it felt like to be dying. В 6 лет я уже знала, как это - умирать.
The troubles keep coming back, and people keep dying. Беды будут возвращаться и люди будут умирать.