The film shows the main events of the poet's life, including his military service, coming to Petrograd, becoming a poet, communicating with Russia's most important figures, traveling around the country and the world, life with Isadora Duncan and his final years. |
В фильме показаны основные и наиболее яркие моменты жизни поэта: служба в армии, приезд в Петроград, становление как поэта, общение с высшими лицами России, путешествия по стране и миру, жизнь с Айседорой Дункан и т. п. |
The Irish medievalist Seán Duffy suggests that he was probably fostered in Ireland as a child, likely by the O'Neills of Ulster, while Archie Duncan suggests some period of time spent with the Bissetts of the Glens of Antrim. |
Ирландский медиевист Шон Даффи предполагает, что он, будучи ребёнком, возможно воспитывался в Ирландии в семье О'Неиллов из Ольстера, в то время как Арчибальд Дункан предполагает что Эдуард провёл значительное время в семье Биссетов (Bissetts) из Гленн Антрим. |
Duncan gets 'em done at the print place in town. |
Дункан распечатал их в городе. |
Duncan was your first assignment as a training officer? |
Дункан был вашим первым учеником? |
Ms. DUNCAN (New Zealand): My delegation joins in congratulating you, Sir, on your assumption of the office of President and assures you of New Zealand's full cooperation. (Ms. Duncan, New Zealand) |
Г-жа ДУНКАН (Новая Зеландия) (перевод с английского): Моя делегация присоединяется к поздравлениям, высказанным в Ваш адрес в связи с Вашим вступлением на пост Председателя, и заверяет Вас в полном содействии со стороны Новой Зеландии. |