Английский - русский
Перевод слова Due
Вариант перевода Своевременно

Примеры в контексте "Due - Своевременно"

Примеры: Due - Своевременно
Those efforts resulted in securing funding for the elections in due time. В результате этих усилий было своевременно обеспечено финансирование выборов.
The Chairman said that questions would be answered in due course. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что ответы на данные вопросы будут представлены своевременно.
The report for 2003 is being compiled and is due for release. Доклад за 2003 год подготавливается и должен быть своевременно выпущен.
It would report back to the Working Group in due course. Доклад по этому вопросу будет своевременно представлен Рабочей группе.
In 2004, all 36 reviews were completed either on time or within one week of the due dates. В 2004 году все 36 рассмотрений были завершены своевременно или на одну неделю позже установленных сроков.
The Committee would be informed in due course of the number of sewage treatment plants built on indigenous territories. Комитету будет своевременно представлена информация относительно количества водоочистительных сооружений, возводимых на территориях коренных народов.
Questions and requests for appointments should be forwarded to the counterpart in due time. Вопросы и просьбы о назначении встреч должны своевременно препровождаться национальному координатору.
The own motor-vehicle pool allows to carry out the delivery of the goods on a trading network of shops in due time. Собственный автопарк позволяет своевременно осуществлять доставку товара по торговой сети магазинов.
All relevant information will be published on the ACP website in due time. Соответствующая информация будет своевременно опубликована на сайте АШП.
Client's orders processing is performed timely and with due quality. Выполнение заказов Клиентов происходит своевременно и качественно.
The field staff is examining this situation, and the Special Rapporteur will communicate his conclusions to the Government in due course. Местные сотрудники изучают эту ситуацию, и Специальный докладчик своевременно доведет свои выводы до сведения правительства.
In due course a scheme should be developed for the reinvestment in development programmes of the savings arising from improved cost-effectiveness. Она предлагает своевременно разработать механизм перераспределения в пользу программ развития тех средств, которые будут сэкономлены благодаря повышению эффективности.
It was enough to bring to Italy's attention in due course the fact that the Committee disagreed with that wording. Достаточно своевременно довести до сведения Италии тот факт, что Комитет не согласен с этой формулировкой.
The sanctions themselves must be eased and lifted in due course in the light of the implementation of Security Council resolutions. Сами же санкции необходимо своевременно смягчать и отменять по мере выполнения резолюций Совета Безопасности.
In due course, my country will reaffirm its proposals on this subject. Наша страна своевременно подтвердит свои предложения по этому вопросу.
Numbers and intervals of reminders should be fixed so that UNIDO is allowed to collect its payments in due course. Число напоминаний и временные интервалы между их направлением должны быть установлены, с тем чтобы ЮНИДО имела возможность своевременно получать причитающиеся ей платежи.
The definition will have to be finalized by the Drafting Committee in due course. Это определение должно быть своевременно уточнено Редакционным комитетом.
The Special Rapporteur awaits the judicial conclusions concerning these cases and requests the Belgian Government to keep him informed in due course. Специальный докладчик ожидает принятия судебных решений по этим делам и просит правительство Бельгии своевременно информировать его о них.
Its initial findings were ready and the Committee experts would be informed of them in due course. Первоначальные результаты этого анализа уже готовы, и эксперты Комитета будут своевременно информированы о них.
ITC will be informed about the outcome of the cost-benefit analysis in due course. КВТ будет своевременно проинформирован о результатах данного анализа затрат и выгод.
The expert from France volunteered to prepare revised proposals taking into account the comments received and to transmit them in due time to the secretariat. Эксперт от Франции вызвался подготовить пересмотренные предложения с учетом полученных замечаний и своевременно направить их в секретариат.
She trusted that the Secretary-General would inform the General Assembly in due course if additional funds were required. Она надеется, что Генеральный секретарь своевременно проинформирует Генеральную Ассамблею, если возникнет потребность в дополнительных средствах.
His delegation would be submitting comments on the topic of reservations to treaties in due course. Японская делегация своевременно представит свои замечания по теме оговорок к международным договорам.
In case there is such a necessity, the Government of Georgia will inform the United Nations in due course. Если возникнет такая необходимость, то правительство Грузии своевременно информирует об этом Организацию Объединенных Наций.
For that purpose, all experts were invited to send him () their comments in due time. С этой целью всем экспертам было предложено своевременно направить ему () свои замечания.