Английский - русский
Перевод слова Due
Вариант перевода Своевременно

Примеры в контексте "Due - Своевременно"

Примеры: Due - Своевременно
The expert from CLEPA volunteered to send in due time an updated proposal to the secretariat. Эксперт от КСАОД вызвался своевременно передать в секретариат обновленное предложение.
He invited all GRPE experts to send him, in due time, their comments to prepare the final document. Он предложил всем экспертам GRPE своевременно направить ему свои замечания для подготовки окончательного документа.
We shall take them up in due course in the appropriate forums. Нам следует рассмотреть их своевременно на соответствующих форумах.
For the reasons explained in the next paragraph the Panel will issue a separate report covering the Kuwaiti Claims in due course. По причинам, изложенным в пункте ниже, Группа своевременно представит отдельный доклад по претензиям Кувейта.
The final report would be printed in the first week of June and any comments received in due time could still be accommodated. Издание окончательного варианта доклада намечено на первую неделю июня, и любые своевременно полученные замечания еще могут быть учтены.
His delegation would follow closely all future discussions and would, in due course, state its position on the matter. Его делегация будет внимательно следить за всеми будущими обсуждениями и своевременно изложит свою соответствующую теме позицию.
Any amendment that may be submitted in due time before the session will be circulated. Будут распространены любые возможные поправки, представленные своевременно до начала сессии.
The consequences of such lawlessness, if not checked in due course, are clear to us. Последствия такого беззакония, если его своевременно не пресечь, очевидны для всех нас.
Since the establishment of this function, the Parliamentary Commissioners have honoured this obligation in due time every year. После учреждения этой должности уполномоченные парламента каждый год своевременно выполняли эту обязанность.
The public should be informed in due time about the opportunities, procedures and criteria for providing comments on draft documentation and targets. Общественность должна своевременно информироваться о возможностях, процедурах и критериях представления замечаний по проектам документов и целевым показателям.
Most of the comments received in due time were taken into account for the finalization of the discussion guide. Большая часть замечаний, полученных своевременно, была учтена при завершении разработки руководства для дискуссии.
For this purpose, the expert from OICA was requested to prepare, in due time and jointly with the EC expert, an updated consolidated proposal. С этой целью эксперту от МОПАП было предложено своевременно и совместно с экспертом от ЕК подготовить обновленное сводное предложение.
For that purpose, the WMTC Chairman was requested to submit, in due time, a revised document to the secretariat. С этой целью председателю группы по ВЦИМ было поручено своевременно представить в секретариат пересмотренный документ.
For this purpose, the EC expert was invited to submit in due time a revised document taking into account all decisions made. С этой целью эксперту от ЕК было предложено своевременно представить пересмотренный документ с учетом всех принятых решений.
The Chairman invited the experts to send their comments to this subject, in due time, to the CLEPA secretariat (). Председатель призвал экспертов своевременно передать в секретариат КСАОД свои замечания по этой теме ().
The Chair invited all experts to send, in due time, their written comments to the expert from Belgium to allow him to prepare a revised proposal. Председатель просил всех экспертов своевременно направить свои письменные замечания эксперту от Бельгии, с тем чтобы он мог подготовить пересмотренное предложение.
If 2013 data should become available in due time before the twentieth session of CEP, then the criteria will be revised by the secretariat in mid-September. Если данные за 2013 год будут своевременно получены до начала двадцатой сессии КЭП, то секретариат пересмотрит критерии в середине сентября.
Observatory on Intolerance and Discrimination against Christians in Europe (OIDAC) stated that pharmacists were required by law to provide prescribed medications within due time. Наблюдательный центр по вопросам нетерпимости и дискриминации христиан в Европе (НЦНДХ) заявил, что аптекари по закону обязаны своевременно предоставлять выписанные лекарства.
OHCHR in reply specified, that preparations had begun and that the matrix would be finalized in due time to facilitate further deliberations of the Working Group. В ответ УВКПЧ уточнило, что подготовка была начата и что матрица будет завершена своевременно для содействия последующим обсуждениям в Рабочей группе.
If your data are not updated in due time, you almost don't exist! Если ваши данные своевременно не обновляются, вы почти не существуете!
He expressed the hope that the Secretary-General would, in due course, submit the periodic reports on peace-keeping operations which he had been requested to provide. Делегация Пакистана выражает надежду на то, что Генеральный секретарь будет своевременно представлять испрошенные периодические доклады об операциях по поддержанию мира.
The political costs and negative repercussions for the Conference on Disarmament should the text not be forwarded in due time would seriously harm the credibility of the international community's sole disarmament negotiating body. Если этот текст не будет представлен своевременно, то связанные с этим политические издержки и негативные последствия для Конференции по разоружению серьезно подорвали бы убедительность единственного у международного сообщества форума многосторонних разоруженческих переговоров.
The Working Group urged the Commission to encourage all Governments concerned to send their replies in due time and to cooperate in order to improve the communication mechanism. Рабочая группа обратилась к Комиссии с настоятельным призывом предложить всем соответствующим правительствам своевременно присылать свои ответы и сотрудничать в целях повышения эффективности механизма коммуникации.
Reports and documents should be issued on time in order to allow the Committee to exercise due diligence. Доклады и документы должны издаваться своевременно, чтобы Комитет мог работать надлежащим образом.
He added that informal consultations were ongoing, and that a revised text might be introduced in due course. Оратор добавляет, что продолжаются неофициальные консультации и что текст проекта резолюции с внесенными в него изменениями может быть своевременно представлен Комитету.