| But it turns out the police were protecting Tom and protecting indirectly Police Commissioner Callaghan, who was responsible for throwing the wedding where Tom got drunk. | Но оказывается, это полиция защищала Тома и это комиссар полиции Кэллахан организовал ту самую свадьбу, где Том напился. |
| Well, seeing how most of these people remember me as the kid who got drunk and ruined your Christmas party, I'd say the fact that I can find the office impresses them. | Ну поскольку многие из них помнят меня ребенком, который напился и испортил твою рождественскую вечеринку, я бы сказал, что их впечатляет офис, а не я. |
| How did you get so drunk in the middle of the afternoon? | Как ты так напился посреди дня? |
| I drank too much, passed out, woke up in the drunk tank of the county jail with a scratch on my leg. | Я так напился, что отключился, и очнулся лишь в изоляторе окружной тюрьмы с царапиной на ноге. |
| W-why - why go out and get blind drunk? | Зачем ты пошёл в бар и напился в стельку? |
| Coach, we're just trying to figure out how Cedric ended up in Chelsea, drunk, out of control, after a pretty harmless dinner with your organization. | Тренер мы всего лишь пытаемся выяснить, как Седрик оказался в Челси, напился и потерял контроль, после довольно безобидного ужина в вашей организации. |
| Do you remember last week when I got really, really drunk? | Помните на прошлой неделе, когда я очень напился? |
| Sorry, Mr. Bill Tucker, my boyfriend Rico got drunk and buried me alive. | Простите, Мистер Биллдако! Мой парень Рико напился и похоронил меня заживо! |
| Then you got drunk, got in a fight, and blacked out in the rain? | Потом ты напился, подрался и отключился под дождем? |
| While on the run, he discovers Father Tommasso, who has gone to sell some embroidery but has instead gotten drunk and lost his possessions in the river. | Сбежав, он обнаруживает отца Томассо, который пошел продавать вышивку, но вместо этого напился и потерял свои вещи в реке. |
| He got drunk and fell off the bloody boat! | Чёрт, он напился и упал в воду! |
| When I was drunk and went to look for Gae In at her house, the night I insisted that I'd sleep there, Gae In kicked me out. | Когда напился и пришёл к Гэ Ин, хотел остаться у неё ночевать, она меня прогнала. |
| He got really drunk last night, during the stag night! | Твой так напился вчера во время мальчишника. |
| He's drunk, a loose cannon, things got out of hand? | Он напился, сорвался с цепи, всё вышло из под контроля? |
| Where you as drunk as I was? | Ты там напился так же, как и я? |
| They say the husband got drunk and lit the place on fire! | Говорят, муж напился и устроил пожар! |
| Got drunk, ran a red light, hit another car, and killed the driver. | Напился, проехал на красный и врезался в другую машину, водитель которой скончался |
| Your squire had gotten so drunk the night before that he - | Ваш сквайр так напился в ночь перед тем, что... |
| It's quite clear the man got stupidly drunk and picked a fight with a dwarf! | Ясно, что человек сдуру напился и затеял драку с карликом! |
| Talking Cohle, what about that dinner you mentioned, he turn up drunk? | Говоря о Коуле, что на счет того ужина вы упомянули что он напился? |
| What's the matter, are you drunk? | В чём дело, ты напился? |
| Well, if you got to do laundry, you might as well be drunk. | Ну, если примешься за стирку, значит, ты напился. |
| He got drunk, then he got belligerent, then he passed out. | Он напился, потом начал буянить, потом отключился. |
| Do you remember that great thanksgiving blowup When your uncle bud got drunk and told your cousin | Помнишь тот День благодарения, когда твой дядя Бад напился и сказал твоей кузине, |
| If you ask me, after his father told Matty that the coach cut him from the team, the kid got good and drunk and went to Frey's house. | По мне так, после того, как отец рассказал Мэтти, что это тренер выгнал его из команды, парень завелся, напился и пришел к Фрею домой. |