Английский - русский
Перевод слова Drunk
Вариант перевода Напился

Примеры в контексте "Drunk - Напился"

Примеры: Drunk - Напился
But it turns out the police were protecting Tom and protecting indirectly Police Commissioner Callaghan, who was responsible for throwing the wedding where Tom got drunk. Но оказывается, это полиция защищала Тома и это комиссар полиции Кэллахан организовал ту самую свадьбу, где Том напился.
Well, seeing how most of these people remember me as the kid who got drunk and ruined your Christmas party, I'd say the fact that I can find the office impresses them. Ну поскольку многие из них помнят меня ребенком, который напился и испортил твою рождественскую вечеринку, я бы сказал, что их впечатляет офис, а не я.
How did you get so drunk in the middle of the afternoon? Как ты так напился посреди дня?
I drank too much, passed out, woke up in the drunk tank of the county jail with a scratch on my leg. Я так напился, что отключился, и очнулся лишь в изоляторе окружной тюрьмы с царапиной на ноге.
W-why - why go out and get blind drunk? Зачем ты пошёл в бар и напился в стельку?
Coach, we're just trying to figure out how Cedric ended up in Chelsea, drunk, out of control, after a pretty harmless dinner with your organization. Тренер мы всего лишь пытаемся выяснить, как Седрик оказался в Челси, напился и потерял контроль, после довольно безобидного ужина в вашей организации.
Do you remember last week when I got really, really drunk? Помните на прошлой неделе, когда я очень напился?
Sorry, Mr. Bill Tucker, my boyfriend Rico got drunk and buried me alive. Простите, Мистер Биллдако! Мой парень Рико напился и похоронил меня заживо!
Then you got drunk, got in a fight, and blacked out in the rain? Потом ты напился, подрался и отключился под дождем?
While on the run, he discovers Father Tommasso, who has gone to sell some embroidery but has instead gotten drunk and lost his possessions in the river. Сбежав, он обнаруживает отца Томассо, который пошел продавать вышивку, но вместо этого напился и потерял свои вещи в реке.
He got drunk and fell off the bloody boat! Чёрт, он напился и упал в воду!
When I was drunk and went to look for Gae In at her house, the night I insisted that I'd sleep there, Gae In kicked me out. Когда напился и пришёл к Гэ Ин, хотел остаться у неё ночевать, она меня прогнала.
He got really drunk last night, during the stag night! Твой так напился вчера во время мальчишника.
He's drunk, a loose cannon, things got out of hand? Он напился, сорвался с цепи, всё вышло из под контроля?
Where you as drunk as I was? Ты там напился так же, как и я?
They say the husband got drunk and lit the place on fire! Говорят, муж напился и устроил пожар!
Got drunk, ran a red light, hit another car, and killed the driver. Напился, проехал на красный и врезался в другую машину, водитель которой скончался
Your squire had gotten so drunk the night before that he - Ваш сквайр так напился в ночь перед тем, что...
It's quite clear the man got stupidly drunk and picked a fight with a dwarf! Ясно, что человек сдуру напился и затеял драку с карликом!
Talking Cohle, what about that dinner you mentioned, he turn up drunk? Говоря о Коуле, что на счет того ужина вы упомянули что он напился?
What's the matter, are you drunk? В чём дело, ты напился?
Well, if you got to do laundry, you might as well be drunk. Ну, если примешься за стирку, значит, ты напился.
He got drunk, then he got belligerent, then he passed out. Он напился, потом начал буянить, потом отключился.
Do you remember that great thanksgiving blowup When your uncle bud got drunk and told your cousin Помнишь тот День благодарения, когда твой дядя Бад напился и сказал твоей кузине,
If you ask me, after his father told Matty that the coach cut him from the team, the kid got good and drunk and went to Frey's house. По мне так, после того, как отец рассказал Мэтти, что это тренер выгнал его из команды, парень завелся, напился и пришел к Фрею домой.