Примеры в контексте "Driving - Ехал"

Примеры: Driving - Ехал
I was driving with my skates on. Я ехал на рольках.
Just driving at a reasonable pace. Ехал с умеренной скоростью.
I was driving home. Я ехал домой от мамы.
My dad was driving in. К нам ехал папа.
Do you remember driving home? Помнишь, как ехал домой?
Was he driving really fast? Он ехал слишком быстро?
Was driving like a lunatic. Он ехал как лунатик.
Probably driving too fast. Видимо, ехал слишком быстро.
I was driving as fast as you. Я ехал не медленней тебя.
I've been driving all night. Я ехал всю ночь.
He was driving at over 120 kph when the accident happened. Он ехал на скорости больше 120 км/ч, когда произошла авария.
Here, look, this is the car Benny was driving when he crashed. Вот тот автомобиль, на котором ехал Бенни, когда разбился.
I was driving behind a bus this week, and I took a photo of the message he's put on it. Я ехал за автобусом на этой неделе, и сфоткал его обращение.
He wasn't driving erratically or over the speed limit. Он ехал без нарушений и скорость не превышал.
It was spotted by Henry Wheatley, a coal porter who was driving his cart past Barnes Railway Bridge shortly before seven in the morning. Его нашёл перевозчик угля Генри Уитли, он в семь утра ехал на своей повозке мимо железнодорожного моста Барнса.
In 1994, Michael Schumacher managed to finish in second place despite driving over half the race with only fifth gear. В 1994 году Михаэль Шумахер смог финишировать вторым, несмотря на то, что из-за поломки коробки передач половину дистанции ехал на пятой передаче.
He was driving home from a studio session and fell asleep behind the steering wheel and crashed into another car. Это произошло около З утра 23 октября 2002 года. Он ехал домой из звукозаписывающей студии, заснул за рулем и столкнулся с другой машиной.
An armed group fired on Ali Safir al-Khirfan, striking him in his eye, as he was driving a Government-owned truck assigned to the Storage and Refrigeration Administration in Damascus. Вооруженная группа обстреляла Али ас-Сафира Хирфана, попав ему в глаз, когда он ехал на государственном грузовике, закрепленном за Управлением хранилищ и рефрижераторов Дамаска.
We've had 18-hour shifts this week to get done some new software, and Frank was driving home for Charlene's birthday and he fell asleep at the wheel. На этой неделе мы по 18 часов работали над новой программой, Фрэнк ехал домой на день рождения Шарлин и уснул за рулем.
And finally, for the Brits, Percy Shaw - this is a big British invention - saw the cat's eyes at the side of the road, when he was driving home one night and from that came the Catseye. Перси Шо, это великое британское изобретение, увидел на обочине дороги кошачьи глаза, когда он однажды ночью ехал домой, и так появился знаменитый дорожный отражатель "кошачий глаз".
On 31 May, just 2 weeks before he was scheduled to go back to Senegal, Capt. Mbaye was driving alone back to U.N. headquarters in Kigali with a message for Dallaire from Augustin Bizimungu when a mortar shell landed behind his Jeep. 31 мая капитан Мбайе Диань ехал один в джипе в штаб-квартиру ООН в Кигали с сообщением для Даллера от Огюстена Бизимунгу, когда миномётный снаряд был выпущен по его машине.
Sheepshead? - Yes, he was driving home, and he insisted that he saw you. Он ехал домой и утверждает, что видел тебя.
As I was driving the other way, I passed an SUV speeding, swerving. Я ехала другой дорогой и встретила внедорожник, который ехал зигзагом на огромной скорости.
Seriously wounded in the head, apparently by Hamas gunmen, as he was driving with his family south of Jenin. Получил тяжелое ранение в голову, очевидно, в результате выстрела одного из боевиков "Хамас" в тот момент, когда ехал в автомобиле со своей семьей к югу от Дженина.
Mr. Orozco said that one day in September he and a few friends were driving in Lamar, on the plains near the Kansas border, when they were pulled over. Г-н Ороско говорит, что однажды в сентябре он с друзьями был в Ламаре и ехал в автомобиле по прерии возле границы с Канзасом, когда их остановили полицейские.