Despite his establishing an automobile business, and having taken driving lessons in July 1896, Darracq did not like driving cars or even being driven in them. |
Несмотря на его созданный автомобильный бизнес и получению навыков вождения в июле 1896 года, Александр Даррак не очень любил водить автомобиль, а предпочитал чтобы его возили. |
In one scene, Sherlock is driving a Land Rover with John as a passenger after their arrival at Dartmoor; John was originally going to be the one driving the car, however Freeman cannot drive. |
В одной из сцен Шерлок водит Land Rover, а Джон сидит рядом на пассажирском сиденье, после их прибытия в Дартмур; изначально Джон должен был сидеть за рулём машины, однако Мартин не умел водить машину. |
While driving his truck in a yard, Kyle discovered that he still remembered how to drive a car. |
Во время этих работ Кайл обнаружил, что он умеет водить машину. |
"I think there's much more interest in driving around the perimeter of the rim," said Arvidson. |
«Я думаю, что будет лучше водить ровер вокруг края кратера», - сказал Арвидсон. |
It disturbed me so much that I decided that I was going to give up riding and driving in motorized vehicles. |
Это так сильно меня обеспокоило, что я решил перестать ездить или водить моторные транспортные средства. |
Our chauffeurs are selected according to their personality, knowledge, driving skills and appearance. |
Водителей подбирают клиенту по их личности, знаниям, умению водить и манере держаться. |
But we have a procedure we have to follow to make sure that you're capable of driving safely. |
Вы можете доказать, что в состоянии водить, сдав экзамен. |
Next Thursday is officially six months that I have had my learner's, which means I can get my provisional and start driving by myself. |
В следующий четверг будет официально 6 месяцев. как я обучаюсь что означает, я могу получить предварительные права и начать водить самому |
He broke the good/bad news in my face. "But there is no law banning you from driving." |
А он сообщил мне одновременно хорошую и плохую новость: «Нет ведь закона, запрещающего тебе водить». |
I know it doesn't seem like anything special, trying to convince Bill Lippencott to stop driving without a license or looking for security footage to figure out who was flying a drone over |
Знаю, кажется, ничего особенного, пытаюсь уговорить Билла Липпенкота перестать водить без прав или просматриваю записи камер в поисках того, кто запустил дрон |
It's a twee little van with "Buckingham" picked out in old-fashioned sign writing and it looks like the sort of thing we might have been driving just after we won the war. |
Изящный маленький автомобиль с надписью Букингем, написанной в старом стиле, она выглядит так, как будто именно это мы могли бы водить после победы на войне |
Driving, talking to me. |
Ну, водить, говорить со мной. |
Driving's what really matters to him. |
Водить для него важнее. |
Driving that huge machine? |
Водить такую огромную машину. |
Because of the new bus-only lanes, Driving downtown is harder. |
Из-за новых линий, по которым могут ездить только автобусы, водить в деловом районе стало сложно. |
The most impressive thing was surely trip on the tank, especially that moment when I was driving it although I cannot drive even car. |
Наибольшее впечатление, безусловно, произвела поездка на танке, особенно тот момент, когда я его вела, не умея при этом водить машину. |
And a promise that she will use her little head to concentrate on the traffic if she cannot avoid driving. |
А вы пообещаете, что ваши милые глазки будут следить за дорогой, если уж вам приходится водить машину. |
A friend once asked me, she said, "So when do you think this women driving will happen?" |
Подруга однажды спросила меня: «Так когда, по-твоему, женщины станут водить?» |
That's ten days away from driving, two years away from voting, and five years away from having a glass of wine to take the edge off. |
Это значит, что через 10 дней я смогу водить машину, через два года и десять дней - голосовать, а через пять лет и десять дней я смогу спокойно попивать красное вино. |
The slogans adopted stress this essential aspect: "If you know how to drive, you know how to live" or "Driving means good behaviour". |
В лозунгах, под которыми проводятся такие кампании, подчеркивается этот важнейший аспект: "Уметь водить - значит жить" или "Хорошо водит тот, кто хорошо себя ведет". |
I think it's best if you practice driving in the car you're going to be driving for the test, don't you? |
Думаю, что лучше, если ты попрактикуешься водить машину, а потом уже сдавать тест, правильно? |
You should be driving a road-roller. |
С твоими мозгами каток водить надо! |