Other examples of legislative action are the order issued in May 2001 to ban females from driving automobiles; the restrictions on secular education issued in April 2001; and the proposed application of the Taliban religious code to foreigners. |
Другими примерами таких законодательных действий являются приказ, изданный в мае 2001 года и запрещающий женщинам водить автотранспортные средства, ограничения в отношении светского образования, введенные в апреле 2001 года, и предлагаемое применение положений религиозного кодекса движения «Талибан» в отношении иностранцев. |
I've got my abs, I've got my hair, and I've got a super-sweet job driving that limo outside. |
У меня есть радио, у меня есть причёска, и у меня классная работа - водить тот лимузин снаружи. |
Now that Jin's stopped riding with him... Pod sees no reason to keep driving a taxi |
С тех пор, как Бод перестал подвозить Джин, у него больше не было причин водить такси. |
Did you start driving from the moment you were born? |
Ты что с рождения Умела водить? |
But again, don't you think he would know if he needs to be not driving? |
Опять же, ты не думаешь, что он бы знал, если бы ему нельзя было водить? |
"Soon you will be driving a Chinese car," I'd be able to afford a Chinese car. |
"Скоро ты будешь водить Китайскую машину,"я бы смог себе позволить Китайскую машину. |
That does take us back to our original question... in five years' time, everybody will be driving Chinese cars... yes, we probably will. |
Возвращаемся к нашему исходному вопросу... через пять лет, когда все будут водить китайские машины - да, и мы, вероятно, тоже |
I'll tell the lawyer, and in a month, I'll be doing infomercials for press in curls, and she'll be living in my house and driving around in my Navigator. |
Я поговорю с адвокатом, и через месяц буду рекламировать бигуди, а она будет жить в моем доме и водить мой "Навигатор". |
And then I got another car, but then I wanted this car back because the other one was full of bullet holes, and people kept telling me I shouldn't be driving a car full of bullet holes. |
И после этого купил другую машину, но потом захотел вернуть первую машину, потому что та, другая, была вся в дырках от пуль, и все твердили мне, что я не должен водить машину, которая вся в дырках от пуль. |
But a guy who doesn't leave the house restoring a car he doesn't plan on driving? |
Но парень, который не покидает дом и чинит машину, не может водить ее? |
I was wondering, when in the future, when we're all driving electric cars, the cities are full of these charging points, won't ten-year-old boys go around unplugging cars? |
Я думаю когда-нибудь в будующем, когда мы все будем водить электрические машины. город полон этих подзарядных точек, не будет ли 10-ти летний сорванец ходить и отключать машины? |
What do you do...? While we're on the subject of old people, what do you do when you know that your mother or father is really too old to be driving any more. |
Что вы сделаете... раз уж мы обсуждаем пожилых людей, чтобы вы сделаете, когда поймете, что ваши родители слишком стары, чтобы водить? |
To be on the night shift, driVing somebody else's cab. |
Работать в ночную смену, водить чужую машину. |
Driving a taxi in New York City is a very dangerous job. |
Водить такси в Нью-Йорке - опасная работа. |
It'll be like... Driving a new car. |
Это будет как... водить новенькую машину. |
For example, in the Democratic People's Republic of Korea, international agencies are not permitted to equip themselves with any form of communications equipment, despite the poor quality of local communications and the often difficult driving and road conditions. |
Например, в Корейской Народно-Демократической Республике международным учреждениям не разрешается пользоваться никакой индивидуальной аппаратурой связи, несмотря на низкое качество местных средств связи и зачастую трудные условия, в которых сотрудники вынуждены водить автотранспортные средства. |
It also recognized the need for civilian police officers to receive further testing in the field, on their driving ability, but the policy to be followed in that regard should be that outlined by the Secretariat in its note of 8 July 1998. |
Кроме того, она признает необходимость того, чтобы на местах проводилась дополнительная проверка умения гражданских полицейских водить машину, однако в этой связи следует придерживаться политики, изложенной Секретариатом в его записке от 8 июля 1998 года. |
Dad, would you be able to take me for a driving lesson later on? |
Пап, а ты не мог бы попозже поучить меня водить машину? |
And I took that driving lesson, and I said, "I'm going to learn how to drive." |
И я взяла этот урок вождения, И сказала: "Я собираюсь учиться водить." |
You mean, the boyfriend brought her driving lessons or the boyfriend was teaching her to drive? |
Вы имеете в виду, друг купил ей уроки вождения или друг учил ее водить машину? |
Driving a car is really very simple. |
Водить машину на самом деле очень легко. |
Driving that car, living in that big house. |
Водить такую машину, жить в огромном доме. |
Driving is something you can't do if you get angry. |
Если ты так будешь сердиться. ты не сможешь водить. |
Driving with a concussion is what he's doing. |
Он не том состоянии, чтобы водить. |
And what I'm saying to onlookers is, Driving is my hobby, |
И вот что я скажу зрителям, Водить это моё хобби, |