| You will start modification work on the space drive now, Dr Plaxton. | Вы начнете модифицировать свой двигатель прямо сейчас, доктор Плакстон. |
| And this must be your new photonic space drive. | А это, должно быть, ваш новый фотонный двигатель. |
| We take you and your photonic drive. | Мы возьмем и вас и ваш фотонный двигатель. |
| Zen, stand by to activate main drive, if and when we enter free space. | Зен, приготовься включить главный двигатель в тот момент, когда - если - мы вернемся в открытый космос. |
| That's a nuclear storm drive, yes? | Это атомный двигатель, так? Да. |
| Because if we don't get the FTL drive fixed, | Хорошо. Потому что если не починим сверхсветовой двигатель, все там окажемся. |
| We think that in that opportunity, An alien might have taken advantage, Used the stones, and sabotaged our FTL drive. | Мы думаем, пришельцы могли его использовать, чтобы вывести из строя сверхсветовой двигатель. |
| Gravity warp drive... but how? | Гравитационный гиперпространственный двигатель... но как? |
| We will have the drive, and we will use it to win the war against Pyr. | Мы сделаем двигатель... и применим его, чтобы победить в войне против Пира. |
| But isn't that where the ion drive is? | Но разве это не там же, где находится ионный двигатель? |
| Well, remember Arturis and his quantum slipstream drive? | Помнишь Артуриса и его квантовый слипстрим двигатель? |
| I expect we'll be out of radio range by the time we fire up the main drive, so... | Как только мы запустим основной двигатель, рации станут бесполезны... |
| I've promised Roger we'll uncouple the engine from the other carriages and drive it forward. | Я пообещал Роджеру, что мы отключим двигатель от остальных вагонов - и отгоним его вперед. |
| It's a survival instinct - that's bound to be the strongest drive. | Это инстинкт выживания, самый сильный ее двигатель. |
| The drive is embodied in the form of a closed circuit provided with a motor and at least one pulley. | Привод выполнен в форме замкнутого контура, включающего двигатель и по крайней мере один шкив. |
| Mr. Kim, bring the enhanced warp drive on line. | Мистер Ким, запустите усовершенствованный варп двигатель. |
| New options included five-speed manual transmissions, four-wheel drive, and a V6 engine. | Новые опции включили пяти-ступенчатую механическую коробку передач, привод на четыре колеса и двигатель V6. |
| Well. Let's hope it's not the same drive, then. | Тогда будем надеяться, что это другой мгновенный двигатель. |
| Compressor drive motor: (See footnotes 1 and 2) | Двигатель привода компрессора: (см. сноски 1 и 2) |
| You drive a while, the engine overheats, and... | Машина на ходу, пока не перегреется двигатель, а затем... |
| The only person that would push the car to extremes and drive the engine temp up that high is the owner. | Единственный человек, который мог выжать из машины все возможности и довести двигатель до предела, был владелец. |
| I'm not sure how far I can actually drive before the engine realizes there's no key. | Я не уверен, как далеко я отъеду до того, как двигатель обнаружит, что нет ключа. |
| The motor vehicle drive comprises an internal combustion engine, a generator, an inverter, an electrical machine, an electrical energy accumulator and a master control unit. | Привод автотранспортного средства включает двигатель внутреннего сгорания, генератор, инвертор, электрическую машину, накопитель электрической энергии и основной блок управления. |
| The agricultural tractor used had an engine of 47 KW and was equipped with a four-wheel drive and a safety cab. | На сельскохозяйственном тракторе установлен двигатель мощностью 47 кВт, при этом он оснащен приводом на четыре колеса и безопасной кабиной. |
| Well, there's a straight-six engine at the front, a manual gearbox in the middle, and drive goes to the back. | Ну, есть рядный шестицилиндровый двигатель спереди, механическая коробка передач в середине, и задний привод. |