You will start modification work on the space drive now, Dr Plaxton. |
Вы начнете модифицировать свой двигатель прямо сейчас, доктор Плакстон. |
And this must be your new photonic space drive. |
А это, должно быть, ваш новый фотонный двигатель. |
We take you and your photonic drive. |
Мы возьмем и вас и ваш фотонный двигатель. |
Zen, stand by to activate main drive, if and when we enter free space. |
Зен, приготовься включить главный двигатель в тот момент, когда - если - мы вернемся в открытый космос. |
That's a nuclear storm drive, yes? |
Это атомный двигатель, так? Да. |
Because if we don't get the FTL drive fixed, |
Хорошо. Потому что если не починим сверхсветовой двигатель, все там окажемся. |
We think that in that opportunity, An alien might have taken advantage, Used the stones, and sabotaged our FTL drive. |
Мы думаем, пришельцы могли его использовать, чтобы вывести из строя сверхсветовой двигатель. |
Gravity warp drive... but how? |
Гравитационный гиперпространственный двигатель... но как? |
We will have the drive, and we will use it to win the war against Pyr. |
Мы сделаем двигатель... и применим его, чтобы победить в войне против Пира. |
But isn't that where the ion drive is? |
Но разве это не там же, где находится ионный двигатель? |
Well, remember Arturis and his quantum slipstream drive? |
Помнишь Артуриса и его квантовый слипстрим двигатель? |
I expect we'll be out of radio range by the time we fire up the main drive, so... |
Как только мы запустим основной двигатель, рации станут бесполезны... |
I've promised Roger we'll uncouple the engine from the other carriages and drive it forward. |
Я пообещал Роджеру, что мы отключим двигатель от остальных вагонов - и отгоним его вперед. |
It's a survival instinct - that's bound to be the strongest drive. |
Это инстинкт выживания, самый сильный ее двигатель. |
The drive is embodied in the form of a closed circuit provided with a motor and at least one pulley. |
Привод выполнен в форме замкнутого контура, включающего двигатель и по крайней мере один шкив. |
Mr. Kim, bring the enhanced warp drive on line. |
Мистер Ким, запустите усовершенствованный варп двигатель. |
New options included five-speed manual transmissions, four-wheel drive, and a V6 engine. |
Новые опции включили пяти-ступенчатую механическую коробку передач, привод на четыре колеса и двигатель V6. |
Well. Let's hope it's not the same drive, then. |
Тогда будем надеяться, что это другой мгновенный двигатель. |
Compressor drive motor: (See footnotes 1 and 2) |
Двигатель привода компрессора: (см. сноски 1 и 2) |
You drive a while, the engine overheats, and... |
Машина на ходу, пока не перегреется двигатель, а затем... |
The only person that would push the car to extremes and drive the engine temp up that high is the owner. |
Единственный человек, который мог выжать из машины все возможности и довести двигатель до предела, был владелец. |
I'm not sure how far I can actually drive before the engine realizes there's no key. |
Я не уверен, как далеко я отъеду до того, как двигатель обнаружит, что нет ключа. |
The motor vehicle drive comprises an internal combustion engine, a generator, an inverter, an electrical machine, an electrical energy accumulator and a master control unit. |
Привод автотранспортного средства включает двигатель внутреннего сгорания, генератор, инвертор, электрическую машину, накопитель электрической энергии и основной блок управления. |
The agricultural tractor used had an engine of 47 KW and was equipped with a four-wheel drive and a safety cab. |
На сельскохозяйственном тракторе установлен двигатель мощностью 47 кВт, при этом он оснащен приводом на четыре колеса и безопасной кабиной. |
Well, there's a straight-six engine at the front, a manual gearbox in the middle, and drive goes to the back. |
Ну, есть рядный шестицилиндровый двигатель спереди, механическая коробка передач в середине, и задний привод. |