| We draw lots as to who is lying - mom or Laszlo. | Мы тянем жребий кто из них лжет - мама или Лазло. |
| And at this moment turning in any case could not draw lots. | И вот в этот момент переломный ни в коем случае нельзя было тянуть жребий. |
| I guess dead men really do draw straws. | Похоже, мёртвые и правда тянут жребий. |
| Maybe we should draw lots to see who gets some more. | Может быть, мы должны потянуть жребий, чтобы увидеть кто получит больше. |
| We shall draw lots, and cut but shallow to prolong the game. | Мы должны тянуть жребий, и резать неглубоко, чтобы растянуть игру. |
| Okay, starting next week, we draw straws. | Со следующей недели будем тянуть жребий. |
| Maybe we should draw lots to see who gets some more. | Надо бросить жребий, кому идти за новыми. |
| Abby, my love, I came here to tell you that I've decided to draw a name. | Эбби, любовь моя, я пришёл сюда сказать тебе, что я решил тянуть жребий. |
| You take him down and lock him up in your jail... and then they can draw lots for him tomorrow. | Ты заберешь его и посадишь в свою тюрьму, а они пусть тянут жребий за него до завтра. |
| Maybe you'd like to draw straws. | Может бросим жребий, кто следующий? |
| As to the cadence of term of office for the members elected, the President of the Assembly shall draw lots for this purpose, as required in paragraph 13 of the resolution. | Что касается продолжительности срока полномочий избранных членов, то Председатель Ассамблеи с этой целью бросает жребий согласно пункту 13 резолюции. |
| I can't draw lots. | Я не могу рисовать и тянуть жребий. |
| You will be forced to draw a lot. | Тебе придётся вытянуть жребий. |
| Why don't we draw straws? | Может, мы потянем жребий? |
| Should we draw straws? | Может нам потянуть жребий? |
| Now we'll draw lots. | А теперь мы бросим жребий. |
| Right, draw your pegs. | Ладно, тянем жребий. |
| I say we draw straws. | Давайте так, тянем жребий. |
| I'm afraid Mr, Pancake is correct, We cannot draw straws again, | Боюсь, Мы не МожеМ тянуть жребий еще раз. |
| The band drew straws to select songs; Hurley won the draw and decided to pick his solo track "You Need the Glory", followed by Boon and Watt. | Участники группы тянули жребий, чтобы выбрать песни; Харли выиграл и решил выбрать свою сольную песню «You Need the Glory», а дальше следовали Бун и Уотт. |
| For birthdays, we draw a name out of a hat and one of us has to get up at the bar and and sing. | На дни рождения мы тянем жребий, и один из нас должен петь в баре. |
| We'll feast each other ere we part; and let's Draw lots who shall begin Or last, your fine Egyptian cookery Shall have the fame I have heard that Julius Caesar Grew fat with feasting there. | Лучше вынем жребий - но первый иль последний, все же ты нас превзойдешь своею тонкой кухней египетской, я слышал, Юлий Цезарь там растолстел, от тамошних пиров. |
| The draw was conducted by film director Régis Wargnier. | Жребий тянул кинорежиссёр Режис Варнье. |