Английский - русский
Перевод слова Drafting
Вариант перевода Редакционных

Примеры в контексте "Drafting - Редакционных"

Примеры: Drafting - Редакционных
Accordingly, the sponsors have made some drafting changes, almost exclusively in the preambular part of the draft resolution. Соответственно соавторы внесли ряд редакционных поправок, практически только в преамбулу проекта резолюции.
Agreement was expressed with the general approach of the Special Rapporteur, although numerous comments and suggestions for drafting improvements were made. Было выражено согласие с общим подходом Специального докладчика, но при этом были высказаны многочисленные замечания и предложения, касающиеся редакционных улучшений.
Some drafting suggestions were made for the revision of some parts of the proposed text for the Guide to Enactment. Был внесен ряд редакционных предложений относительно пересмотра отдельных частей предлагаемого текста Руководства по принятию.
The European Union had some drafting suggestions to make on the text. Европейский союз имеет ряд редакционных замечаний по тексту.
The Joint Meeting accepted the texts in question with a drafting change proposed by the representative of Belgium. Совместное совещание приняло эти тексты после редакционных изменений, предложенных представителем Бельгии.
The Implementation Committee took note of the secretariat's draft and offered a number of drafting suggestions. Комитет по осуществлению принял к сведению проект секретариата и предложил ряд редакционных изменений.
Other outstanding issues were considered to be drafting points. Другие нерешенные вопросы касаются редакционных изменений.
A number of specific drafting suggestions are summarized in the annex to the present report. В приложении к настоящему докладу кратко излагается целый ряд конкретных редакционных предложений.
Deletion might mean certain drafting adjustments in the wording at least in article 3. Его исключение может означать внесение некоторых редакционных изменений в формулировку по меньшей мере статьи З.
The draft recommendations have been retained pending further discussion on drafting techniques. Эти проекты рекомендаций были оставлены без изменений до проведения дальнейшего обсуждения редакционных методов.
It is retained from the text as adopted on first reading, subject only to minor drafting amendments. Он взят из текста, принятого в первом чтении, с учетом небольших редакционных поправок.
The Secretariat should consider drafting modification of Variant B, taking into account the above discussion. Секретариату следует рассмотреть возможность внесения в вариант В редакционных изменений с учетом обсуждений, о которых говорилось выше.
The position was expressed that article 2 bis could benefit from some drafting modifications. Было высказано мнение о том, что статья 2 бис может выиграть от некоторых редакционных изменений.
A few additional drafting changes were suggested with respect to paragraph 1. В отношении пункта 1 были предложены еще несколько дополнительных редакционных изменений.
A number of drafting improvements were suggested to paragraph 2 of the third proposed redraft. Был внесен ряд предложений в отношении редакционных улучшений текста пункта 2 третьего предложенного пересмотренного варианта.
With the data gathered from governmental and non-governmental organs, the three drafting committees prepared the overdue reports. На основе данных, полученных от правительственных и неправительственных организаций, три редакционных комитета подготовили соответствующие просроченные доклады.
Some members of the organization participated in drafting commissions and in the elaboration of final documents. Некоторые члены организации участвовали в работе редакционных комиссий и в выработке итоговых документов.
A number of drafting suggestions were made reflecting mainly the desire to provide a comprehensive account of the deliberations and a technically sound document. Был высказан ряд редакционных предложений, продиктованных главным образом стремлением обеспечить всестороннее отражение дискуссий и подготовить технически грамотный документ.
She made two minor drafting changes to paragraph 6 of the Spanish language version. Она вносит два небольших редакционных изменения в пункт 6 текста на испанском языке.
Mr. Landveld (Suriname) announced minor drafting changes in the thirteenth and seventeenth preambular paragraphs of the draft resolution. Г-н Ландвелд (Суринам) объявляет о внесении мелких редакционных изменений в тринадцатый и семнадцатый пункты преамбулы к проекту резолюции.
Some members supported revised draft article 8 on expulsion in connection with extradition, subject to possible drafting amendments. Некоторые члены поддержали пересмотренный проект статьи 8, касающийся высылки в связи с экстрадицией, при условии внесения в него возможных редакционных изменений.
The Commission agreed to consider substantive issues first and drafting issues thereafter. Комиссия решила рассмотреть сначала вопросы существа, а затем перейти к рассмотрению редакционных вопросов.
The results of the work of these drafting groups are contained in the negotiating text for consideration by Parties at AWG-LCA 12. Результаты работы этих редакционных групп содержатся в тексте для переговоров, подлежащем рассмотрению Сторонами на СРГ-ДМС 12.
A contact group, to be established, will organize the work on the text by establishing drafting groups. На сессии будет создана контактная группа для организации работы над текстом в рамках подлежащих учреждению редакционных групп.
Targeted informal consultations on a limited number of specific issues will be held to complement the work of the drafting groups. В целях оказания поддержки работе редакционных групп будут организовываться целевые неофициальные консультации по ограниченному числу конкретных вопросов.