Английский - русский
Перевод слова Down
Вариант перевода Спускаться

Примеры в контексте "Down - Спускаться"

Примеры: Down - Спускаться
Right now, those things are telling them whether or not it's safe to follow us down. Прямо сейчас эти штуки говорят им насколько безопасно спускаться сюда вслед за нами.
Because life is a rocky road and I'm here to help you get down that road. Поскольку жизнь - скалистая дорога, и я здесь чтобы помочь тебе спускаться по этой дороге.
You must have been intrigued if no-one was ever allowed down. Вам наверное было интересно, раз вам не разрешали туда спускаться.
Let's start on three and work our way down. Начнём с третьего и будем спускаться вниз.
It's the safest way for Alan to get up and down the stairs. Это самый безопасный для Алана способ спускаться и подниматься по лестнице.
Just take it slow on the way down. Просто сбавь темп, когда будешь спускаться вниз.
Like the water running through it, the ice itself is constantly moving, flowing down the valley with unstoppable force. Вода, двигаясь по леднику, заставляет и сам лед постоянно двигаться, спускаться по долинам с неостановимой силой.
The team need to get down, but visibility's so poor that descending on foot past the crevasses is too risky. Команде нужно спускаться вниз, но видимость так плоха, что пеший спуск мимо трещин слишком рискован.
When you want to pick your tea up, you've got to go all the way down. Если хочешь взять кружку с чаем, надо спускаться вниз.
I can't be expected to get down all them stairs. Я не в состоянии спускаться вниз, по всем этим ступенькам.
Very hostile environments, 150˚ C, 10,000 PSI. Autonomous robots going down, doing this sort of work. Там очень агрессивная среда, 150˚ C, давление 10,000 PSI. Автономный робот будет спускаться вниз и делать эту работу.
You'll do the down - Hill run with the buggy? Ты будешь спускаться по трассе с коляской?
Since you're not coming down, I'll take two workmen at 30. Раз вы не хотите спускаться, то я заплачу только 30.
And now you're on the third floor going down... and you could get out but you want to go on... deeper. И теперь Вы на 4 этаже, спускаетесь... и Вы можете выйти, но хотите спускаться... глубже.
So the cars... the cars are going to roll down the ramp. Итак машины... Машины будут спускаться вниз по рампе.
It's a long way down, and a long way up to the roof. Спускаться вниз достаточно долго, как и подниматься наверх, на крышу.
It's just me up here and I'm on my way back down. Здесь только я, и я уже собираюсь спускаться вниз
Look, if you're the rapid response team, shouldn't you be sliding down fire poles, not hanging around here for 30 minutes? Слушайте, если вы команда быстрого реагирования, Разве вы не должны сейчас спускаться по пожарной трубе, А не ошиваться здесь уже в течение 30 минут?
Look, if you're the rapid response team, shouldn't you be sliding down fire poles, not hanging around here for 30 minutes? Слушайте, если вы называетесь отрядом быстрого реагирования, не должны ли вы спускаться по шестам, как пожарные, а не болтаться здесь полчаса?
We got to keep going down. Мы продолжаем спускаться вниз.
We should be going down. Но мы должны спускаться вниз.
I calmed down a bit and managed to focus myself again to think how I was going to get him down the mountain. Я немного успокоился, и решил сосредоточиться на том, как же я буду с ним спускаться с горы.
So going down probably isn't an option. Поэтому спускаться вниз скорее всего не выход.
There's no way we should be rappelling down. Мы не должны спускаться вниз по веревке.
Well, we must start climbing down the cliff and get aboard as soon as we can. Так, мы должны спускаться по скале и забраться на борт, так быстро, как сможем.