Примеры в контексте "Dossier - Досье"

Все варианты переводов "Dossier":
Примеры: Dossier - Досье
This isn't a scrapbook, it's a dossier. Это не записки, это досье.
Well, that still doesn't explain why Commander Reza had a dossier on Hassan. Это всё ещё не объясняет, почему капитана Резы было досье Хассана.
But their on board computer had a bunch of dossier files open. Но в бортовом компьютере была куча открытых досье.
I just had to put the invoice in the dossier. Мне нужно было только внести счёт в досье.
I've seen your dossier in London. Я видел ваше досье в Лондоне.
I expect the dossier on Balan within the hour. Жду досье на Балана в течение часа.
English operations in the area and a dossier on the new governor. Английские операции и досье на нового губернатора.
The Expert Group reviewed a preliminary dossier provided by Mr. E. van de Plassche (Netherlands). З. Группа экспертов рассмотрела предварительное досье, представленное гном Е. ван де Плассе (Нидерланды).
According to the dossier, endosulfan may be a candidate for inclusion into the Protocol on POPs. Согласно досье, эндосульфан может быть включен в протокол по СОЗ.
The annual report of the International Court of Justice tells us that it has 24 cases on its dossier. В годовом докладе Международного Суда говорится, что в его досье находится 24 дела.
Only then can this dossier be closed. И только тогда можно будет закрыть это досье.
The dossier concludes that PCNs clearly meet the criteria (see table below). В досье сделан вывод, согласно которому ПХН со всей очевидностью соответствует установленным критериям (см. таблицу ниже).
Examples can be found in the dossier prepared by Austria and Germany. С некоторыми примерами можно ознакомиться в досье, подготовленном Австрией и Германией.
The dossier concludes that HCBD may be a candidate for inclusion into the Protocol on POPs. В досье сделан вывод, что ГХБД может оказаться одним из веществ, которые в будущем придется включить в Протокол по СОЗ.
In order to manage the proceedings efficiently they should have the benefit of a complete dossier of evidence. Для того чтобы эффективно вести производство, судьи должны располагать полным досье со свидетельскими показаниями.
Such a dossier could be instrumental in settling a dispute at the consultative stage that is, through mediation rather than arbitration. Подобное досье может иметь решающее значение при урегулировании спора на консультативном этапе, т.е. скорее посредством процедуры примирения, а не арбитражного разбирательства.
After its second meeting, Mr. J. Zurek had offered to prepare a draft dossier on pentachlorophenol. После завершения второго совещания г-н Я. Журек предложил подготовить проект досье по пентахлорофенолу.
A dossier was prepared under the leadership of Mr. G. Filyk. Досье по этому вопросу было подготовлено под руководством г-на Г. Филика.
The dossier was subsequently placed on the Court's website. Это досье впоследствии было размещено на веб-сайте Суда.
You all should have a dossier in front of you. Перед каждым из вас лежит досье.
Irit, bring Udi Palmoha dossier. Ирит, принеси Уди досье Пальмоха.
So she's currently in your office, e-mailing me the dossier you compiled on Garrison Boyd. Ариа сейчас в вашем офисе пересылает мне ваше досье на Гаррисона Бойда.
The dossier you asked for, sir. Досье, которое вы просили, сэр.
I maintain... a dossier of interesting facts. Я поддерживаю... в досье есть интересные факты.
At first I thought they handed me the wrong dossier. Вначале я подумал, что они мне дали досье не на того человека.